定风波·志在烟霞慕隐沦
志在烟霞慕隐沦,功成归看五湖春。一叶舟中吟复醉,云水,此时方认自由身。
花岛为邻鸥作侣,深处,经年不见市朝人。已得希夷微妙旨,潜喜,荷衣蕙带绝纤尘。
作品简介
《定风波·志在烟霞慕隐沦》是五代十国时期词人李珣创作的词作,这首词上阕通过描写烟霞、云水等意象,借用范蠡的典故表露了自己国亡不仕、归隐山水、五湖看春、不思尘世之志。下阕写词人设想隐逸湖中,泛舟自适。以无人居住的花岛为邻,与鸥鸟为伴,洗却尘世的烦恼,极赞隐士生涯的神秘高洁,流露出一种自得其乐的心情。
译文注释
译文
志在烟霞(1)慕隐沦(2),功成归看五湖春(3)。一叶(4)舟中吟复醉,云水,此时方认自由身。
多么仰慕当年的范蠡,他的志向本就在青山绿水、烟雾云霞之中,吴亡越兴,功成名就时隐姓埋名,寄身于太湖的烟波浩渺之中。纵情山水,寄兴风月。云水中驾一叶扁舟,把酒吟诵,其乐融融。此时此刻,才知道自由的可贵,身心两忘是多么的难得。
花岛为邻鸥作侣(5),深处(6),经年(7)不见市朝(8)人。已得希夷(9)微妙旨(10),潜喜(11),荷衣蕙带(12)绝(13)纤尘(14)。
与繁花似锦的小岛为邻,和自由飞翔的鸥鸟做伴,多年不见那追逐利禄的豪商巨宦,早已进入了物我两忘的境界,怎不暗自庆选择了这飘飘欲仙的隐居生活。
注释
(1)烟霞:云气,多泛指山林、山水,这里指归隐之所。
(2)隐沦:隐姓埋名。沦之意为“没”。
(3)功成归看五湖春:用越王勾践灭吴后,大夫范蠡功成身退、隐迹五湖的故事。五湖:太湖。
(4)一叶:形容船小如树叶。
(5)鸥作侣:与鸥为伴,这里指栖身世外、忘怀得失的隐居生活。
(6)深处:深居简出。
(7)经年:年复一年。
(8)市朝:偏义复词,指朝堂。市,交易买卖的场所。朝,官府治事的处所。后以市朝多指争名夺利的场所。
(9)希夷:无声为希、无色为夷,犹言虚寂玄妙。
(10)微妙旨:精微玄妙的义旨。
(11)潜喜:心中暗喜,发自衷心的喜悦。
(12)荷衣蕙带:荷叶制成的衣服,香革制成的带子。代称隐士衣服。
(13)绝:摆脱,不沾染。
(14)纤尘:微尘,这里指俗世。
创作背景
《定风波·志在烟霞慕隐沦》这首词约作于同光三年(925)前蜀被灭亡后,诗人身上发生了由魏阙向江湖的转变。既隐逸,就自然以道家避世思想作为自己的精神支柱。于是写下此词直抒胸臆地把归隐思想和盘端出,以表示自己“志烟霞”“慕隐沦”的志趣。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]张养年.《豪放词》.合肥.安徽人民出版社.2001.46
- [2]王友胜.《唐宋词选》.西安.太白文艺出版社.2004.81
- [3]马敬芳.《豪放词》.西宁.青海人民出版社.2004.27-28
- [4]黄君.《中华自咏诗词精选》.北京.华龄出版社.2001.29
- [5]林兆祥.《唐宋花间廿四家词赏析》.郑州.中州古籍出版社.2011.380
- [6]吴熊和,沈松勤.《唐五代词三百首》.长沙.岳麓书社.1994.219-220
- [7]方智范,李康化.《短篱残菊·闲逸集》.北京.中国青年出版社.1997.17-18
- [8]费振刚,顾农,徐侠.《中国历代名家流派词传·花间派词传》.长春.吉林人民出版社.1999.658