凤栖梧·衰柳疏疏苔满地
译
注
赏 拼
衰柳疏疏苔满地,十二栏干,故国三千里。南去北来人老矣,短亭依旧残阳里。
紫蟹黄柑真解事,似倩西风,劝我归欤未。王粲登临寥落际,雁飞不断天连水。
作品简介
《凤栖梧·衰柳疏疏苔满地》是金代文学家王庭筠所作的一首词。该词上阕以写景起,以写景结,烘托出羁旅愁思;下阕结语一幅寥廓悠远的秋水雁飞图,把思归之意表达得深沉绵渺,悠悠不尽。词中抒发了作者深沉的思乡之情,含蓄地表露忧国的心绪。全词写景见于始终,在“衰柳”“短亭”“残阳”“西风”之中,无不融入了词人的主观情感,情和景达到浑然交融的境界。
译文注释
译文
逐句翻译
衰柳(1)疏疏苔满地,十二栏干,故国三千里。南去北来人老矣,短亭依旧残阳里。
衰枯的杨柳枝叶疏疏苍苔铺满地。思念起十二栏杆曲绕之地,故乡遥隔三千里。奔波人世南来北去人已是衰老年纪。路旁的短亭依然屹立在残阳斜照里。
紫蟹黄柑真解事(2),似倩(3)西风,劝我归欤未。王粲(4)登临寥落际,雁飞不断天连水。
紫红的螃蟹黄橙橙的柑橘真正懂得人的心事。似乎请西风吹动,劝我还是归家去为何还不回。我像王粲登楼眺望辽阔的天际。天上只有鸿雁南飞不断,远天连着流水。
注释
(1)衰柳:衰败的柳,枯萎的柳。
(2)解事:通晓事理。
(3)倩:请求,央求。
(4)王粲:汉末文学家,曾羁留荆州,不为刘表看重,暗喻作者的怀才不遇。
(5)廖落:冷落,冷清。
创作背景
王庭筠为金大定十六年(公元1176年)进土,明昌中(公元1190年)召入馆阁,但词人的文章不受金章宗的欣赏,不久因罪免职,后仕翰林修撰。承安元年(公元1196年)又因赵秉文上书事牵连在内,被执行杖刑六十,并解除官职,后又被贬为郑州防御判官,任途坎坷。这种寥落、思归之情就反映在该词中。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]徐寒主编,历代古词鉴赏 下,中国书店,2011.06,第471页
- [2]郑竹青,周双利主编,中华诗词经典 第五卷,学习出版社,2011.01,第3129页
- [3]唐圭璋等著,《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第2405-2406页