经邹鲁祭孔子而叹之

夫子何为者,栖栖一代中。

地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。

叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。

今看两楹奠,当与梦时同。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《经邹鲁祭孔子而叹之》是唐玄宗李隆基在公元725年亲祭孔子时所作的一首五言律诗,此诗嗟叹了孔子复杂坎坷、栖遑不遇的一生,对孔子生前的际遇深表同情,对他寄予了深深的悼念。诗中连用数典,比较集中地概括了孔子心怀壮志而始终不得志的一生,表现了对孔子的尊崇,是中国封建社会中尊儒思想的反映。全诗命意严正,构思精巧,语言朴实,风格沉郁。

译文注释

译文

逐句翻译

夫子(1)何为者(2)栖栖(3)一代中。

尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?

地犹鄹氏邑(4)宅即鲁王宫(5)

如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。

叹凤嗟身否(6)伤麟怨道穷(7)

在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出现,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。

今看两楹奠(8),当与梦时同。

你一生不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。

注释

(1)夫子:这里是对孔子的敬称。

(2)何为者:犹「何为乎」。者:无义。

(3)栖栖:忙碌不安的样子,形容孔子四方奔走,无处安身。

(4)鄹氏邑:鄹人的城邑。鄹:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。

(5)宅即鲁王宫:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。

(6)身否:身不逢时之意。否(pǐ):不通畅,不幸。

(7)伤麟怨道穷:麟,瑞兽,象征太平盛世。相传孔子见人捕获了麟,曾大为悲痛地说:麟出而死,我的愿望无法实现了。

(8)两楹奠:指人死后灵柩停放于两楹之间,喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。

创作背景

公元725年(唐玄宗开元十三年)十一月庚辰,唐玄宗到泰山祭天,行封禅大礼。封禅之后,顺道经曲阜至孔子宅,派出使者以太牢祭孔子墓,有感而发,作《经邹鲁祭孔子而叹之》此诗。

拼音版

jīngzōukǒngértànzhī

wéizhědàizhōng

yóuzōushìzháiwánggōng

tànfèngjiēshēnshānglínyuàndàoqióng

jīnkànliǎngyíngdiàndāngmèngshítóng

作者简介

李隆基

李隆基(唐玄宗)

唐朝极盛时期的皇帝

李隆基(685—762),即唐玄宗,世称唐明皇。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安县)。容宗第三子,始封楚王、后改封临淄郡王。后因诛韦后有功,册立为皇太子。先天元年(712年)继位,在位四十五年。前期励精图治,先后用姚崇、宋璟、张九龄等为相,国运昌盛。李隆基多才艺,知音善书,工诗能文。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(上)[M].上海.上海古籍出版社.1986.26
  • [2]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集[M].北京.中国华侨出版社.2010.207-208