浣溪沙·修到南屏数晚钟

修到南屏数晚钟,目成朝暮一雷峰。纁黄深浅画难工。

千古苍凉天水碧,一生缱绻夕阳红。为谁粉碎到虚空。

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句全文

修到(1)南屏(2)数晚钟(3)目成(4)朝暮(5)一雷峰(6)纁黄深浅画难工(7)

我来到南屏山,数着净慈寺傍晚的钟声,和雷峰塔眉目传情,心意相通,从早晨到傍晚随着太阳东升西落看着塔影变换。黄昏的晚霞从橙红到浅黄错综复杂,这艳丽的画卷,即使再高明的画师也难以完成。

千古苍凉(8)天水碧(9)一生缱绻(10)夕阳红(11)。为谁粉碎到虚空。

千古苍凉无处觅,只留下峰峦叠嶂天蓝水碧,我的人生,就像那缠绵不绝的夕阳红,日薄西山。雷峰塔啊,你因为谁轰然倒塌,化为齑粉,终归虚空呢?

注释

(1)修到:过程漫长,终有所得。

(2)南屏:即南屏山,山脚下有雷峰塔。

(3)数晚钟:即听晚钟。

(4)目成:出自屈原《九歌》:满堂兮美人,忽独与余兮目成。作者此时心境,当与屈原作《九歌》时类似:忧国忧民,报国无门。

(5)朝暮:从早到晚。

(6)一雷峰:唯一的雷峰塔。

(7)纁黄深浅画难工:整句写黄昏晚霞下的雷峰塔之美,任何画家都难以画出其美好。纁黄:浅红,深黄。深浅:层次分明,绚丽多变。画难工:无法画好。

(8)千古苍凉:南屏山下雷峰塔,矗立西湖近千年,见证无数世事变迁。

(9)天水碧:天水一色碧如洗。

(10)一生缱绻:这辈子,对所效忠的朝代的感情,剪不断理还乱,哀其不幸、怒其不争。

(11)夕阳红:日薄西山,人之老去。一不小心就老了。

作者简介

陈曾寿

陈曾寿

晚清官员、诗人

陈曾寿(1878—1949),字仁先,湖北蕲水人。光绪二十九年(1903)进士,官至都察院广东道监察御史。人民国,自居遗老,筑室居杭州小南湖。曾参与张勋复辟及伪满组织等。诗学宋人黄庭坚、陈师道,工写景,为近代宋诗派后起名家。有《苍虬阁诗》十卷。