南歌子·黄州腊八日饮怀民小阁
译
注
赏 拼
卫霍元勋后,韦平外族贤。吹笙只合在缑山,同驾彩鸾归去、趁新年。
烘暖烧香阁,轻寒浴佛天。他时一醉画堂前,莫忘故人憔悴、老江边。
作品简介
《南歌子·黄州腊八日饮怀民小阁》是宋代文学家苏轼创作的一首词。此词上片运用史事和神话相结合的手法,盛赞了张怀民的身世及其反京复官的良好时机;下片采用对照、比村笔法,抒发了东坡此时此地的凄苍怅惘之情。全词即兴抒感,情真意切,如话家常,多用典故,寄慨遥深。
译文注释
译文
逐句翻译
卫霍(1)元勋后,韦平(2)外族贤。吹笙(3)只合在缑山,同驾彩鸾(4)归去、趁新年。
卫霍舅甥本属皇室,成为元勋不算占先;韦平父子原是外族,做到丞相反成圣贤。吹笙时只应站在缑山之巅。我想趁此新年,与您一齐返还,同驾彩鸾。
烘暖烧香阁,轻寒浴佛(5)天。他时一醉画堂前,莫忘故人(6)憔悴、老江边。
请您牢记腊八佳节:焚香的烘暖小阁,浴佛的轻寒冬天。有朝一日,您能大醉在画堂前面,别忘了老友苏子瞻仍憔悴衰老在长江边。
注释
(1)卫霍:汉代卫青、霍去病,军事将领。
(2)韦平:汉代韦贤、韦玄和平当、平晏父子,皆相继为相,为世所推崇。
(3)吹笙:汉刘向《列仙传》载:王子乔好吹笙,能作凤凰呜叫,在缑山成仙,乘仙鹤飞去。
(4)彩鸾:神鸟。
(5)浴佛:浴佛会,佛寺在农历十二月八日举行的宗教活动。
(6)故人:此处是苏轼自指。
创作背景
《南歌子·黄州腊八日饮怀民小阁》此词作于宋神宗元丰六年(1083年)十二月。是年末,张怀民得知自己被解除贬谪生活而回京授命。临行前,东坡前去张怀民草庐小阁,痛饮开怀,作此词以志之。