李都尉古剑

古剑寒黯黯,铸来几千秋。

白光纳日月,紫气排斗牛。

有客借一观,爱之不敢求。

湛然玉匣中,秋水澄不流。

至宝有本性,精刚无与俦。

可使寸寸折,不能绕指柔。

愿快直士心,将断佞臣头。

不愿报小怨,夜半刺私仇。

劝君慎所用,无作神兵羞。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《李都尉古剑》是唐代诗人白居易创作的一首五言诗,此诗托物寄兴,通过表现一把宝剑的不同凡俗及其优秀品质,借以塑造一个刚正不阿、以国家大局为重、不计个人恩怨的朝政大臣和谏官的形象,诗人希望那些执掌国家大权的人,包括他自己,都能尽职尽责,充分发挥自己的作用。全诗比喻新颖,精用典故,妥帖自然,不着痕迹,出语纡徐委婉,具有无穷转折之妙。

译文注释

译文

逐句翻译

古剑寒黯黯(1),铸来几千秋(2)

这是一柄冷冰冰、暗幽幽的古剑,铸成以来,已经历了几千个春秋。

白光纳日月,紫气(3)斗牛(4)

那白色的剑光可掩日月,那紫色的剑气上冲斗牛。

有客借一观,爱之不敢求。

有一位客人想借来观赏,只因剑主珍爱它,不敢请求。

湛然(5)玉匣(6)中,秋水澄不流。

在玉匣中它清澈发亮,好像澄明的秋水止而不流。

至宝(7)有本性,精刚无与(8)

最珍贵的宝物自有它的本性,那份精纯和坚刚,并世无俦。

可使寸寸折,不能绕指柔(9)

虽然可以使它一寸寸地折断,却不能使它化作绕指弯柔。

愿快直士心,将断佞臣(10)头。

希望它让正直的人士大快心意,将用它来斩断奸臣的人头。

不愿报小怨,夜半刺私仇。

不希望它被用来报复个人小怨,在半夜的时候去刺杀私仇。

劝君慎所用,无作神兵(11)羞。

劝你使用时务须谨慎,不要让神兵利器为你而抱愧蒙羞。

注释

(1)黯黯:光线昏暗;颜色发黑。

(2)几千秋:即几千年。

(3)紫气:旧时以为宝物的光气。

(4)斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。

(5)湛然:清澈貌。晋干宝《搜神记》卷二十:“不数日,果大雨。见大石中裂开一井,其水湛然。”此诗中形容剑光。

(6)玉匣:指剑鞘。

(7)至宝:最珍贵的宝物。

(8)俦:同辈,伴侣。

(9)绕指柔:宝剑乃百炼成钢,刚者不可化为柔。

(10)佞臣:谄上欺下的奸臣。

(11)神兵:神奇的兵器。谓宝剑。

创作背景

《李都尉古剑》此诗当作于唐宪宗元和三年(808年)前后,即白居易任左拾遗期间。

拼音版

wèijiàn

jiànhánànànzhùláiqiānqiū

báiguāngyuèpáidǒuniú

yǒujièguānàizhīgǎnqiú

zhànránxiázhōngqiūshuǐchéngliú

zhìbǎoyǒuběnxìngjīnggāngchóu

shǐ使cùncùnzhénéngràozhǐróu

yuànkuàizhíshìxīnjiāngduànnìngchéntóu

yuànbàoxiǎoyuànbànchóu

quànjūnshènsuǒyòngzuòshénbīngxiū

作者简介

白居易

白居易(诗魔)

唐代现实主义诗人

白居易(772—846),字乐天,号香山居士,太原(今属山西)人。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(下)[M].上海:上海古籍出版社,1986:1036
  • [2]龚克昌 等.白居易诗文选注[M].上海:上海古籍出版社,1998:21-23
  • [3]吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译[M].成都:巴蜀书社,1991:117-119