李都尉古剑
古剑寒黯黯,铸来几千秋。
白光纳日月,紫气排斗牛。
有客借一观,爱之不敢求。
湛然玉匣中,秋水澄不流。
至宝有本性,精刚无与俦。
可使寸寸折,不能绕指柔。
愿快直士心,将断佞臣头。
不愿报小怨,夜半刺私仇。
劝君慎所用,无作神兵羞。
作品简介
《李都尉古剑》是唐代诗人白居易创作的一首五言诗,此诗托物寄兴,通过表现一把宝剑的不同凡俗及其优秀品质,借以塑造一个刚正不阿、以国家大局为重、不计个人恩怨的朝政大臣和谏官的形象,诗人希望那些执掌国家大权的人,包括他自己,都能尽职尽责,充分发挥自己的作用。全诗比喻新颖,精用典故,妥帖自然,不着痕迹,出语纡徐委婉,具有无穷转折之妙。
译文注释
译文
古剑寒黯黯(1),铸来几千秋(2)。
这是一柄冷冰冰、暗幽幽的古剑,铸成以来,已经历了几千个春秋。
白光纳日月,紫气(3)排斗牛(4)。
那白色的剑光可掩日月,那紫色的剑气上冲斗牛。
有客借一观,爱之不敢求。
有一位客人想借来观赏,只因剑主珍爱它,不敢请求。
湛然(5)玉匣(6)中,秋水澄不流。
在玉匣中它清澈发亮,好像澄明的秋水止而不流。
至宝(7)有本性,精刚无与俦(8)。
最珍贵的宝物自有它的本性,那份精纯和坚刚,并世无俦。
可使寸寸折,不能绕指柔(9)。
虽然可以使它一寸寸地折断,却不能使它化作绕指弯柔。
愿快直士心,将断佞臣(10)头。
希望它让正直的人士大快心意,将用它来斩断奸臣的人头。
不愿报小怨,夜半刺私仇。
不希望它被用来报复个人小怨,在半夜的时候去刺杀私仇。
劝君慎所用,无作神兵(11)羞。
劝你使用时务须谨慎,不要让神兵利器为你而抱愧蒙羞。
注释
(1)黯黯:光线昏暗;颜色发黑。
(2)几千秋:即几千年。
(3)紫气:旧时以为宝物的光气。
(4)斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。
(5)湛然:清澈貌。晋干宝《搜神记》卷二十:“不数日,果大雨。见大石中裂开一井,其水湛然。”此诗中形容剑光。
(6)玉匣:指剑鞘。
(7)至宝:最珍贵的宝物。
(8)俦:同辈,伴侣。
(9)绕指柔:宝剑乃百炼成钢,刚者不可化为柔。
(10)佞臣:谄上欺下的奸臣。
(11)神兵:神奇的兵器。谓宝剑。
创作背景
《李都尉古剑》此诗当作于唐宪宗元和三年(808年)前后,即白居易任左拾遗期间。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(下)[M].上海:上海古籍出版社,1986:1036
- [2]龚克昌 等.白居易诗文选注[M].上海:上海古籍出版社,1998:21-23
- [3]吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译[M].成都:巴蜀书社,1991:117-119