宿菊潭

田父立马前,来赴长官期。

父老且勿往,问汝我所疑。

民事古所难,令才又非宜。

到官已三月,惠利无毫厘。

汝乡之单贫,宁为豪右欺?

聚讼几何人?健斗复是谁?

官人一耳目,百里安能知?

东州长官清,白昼下村稀。

我虽禁吏出,将无夜叩扉?

教汝子若孙,努力逃寒饥。

军租星火急,期会切莫违。

期会不可违,鞭朴伤汝肌。

伤肌尚云可,夭阏令人悲。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《宿菊潭》是金末至大蒙古国时期文学家、诗人元好问创作的一首五言古诗,该诗通过一次出外对民情视察时的所见所闻以及与“田父”的问答,表达了对豪强横恣的憎恶和对人民疾苦的同情。

译文注释

译文

逐句翻译

田父(2)立马前,来赴长官(3)(4)

老农夫站立在我的马前,都是来赶赴县令的约集;

父老(5)且勿往,问汝我所疑。

请父老暂且不要散去,问你们一些我的难疑。

民事古所难,(6)才又非宜。

理政事本是古来的难题,我的才能又与这不太适宜;

到官已三月,惠利无毫厘。

自上任到如今已有三月,恩与惠却没施一毫一厘。

汝乡之单贫(7)(8)豪右(9)欺?

你们乡那些孤寡贫民,是否被豪强践踏凌欺?

聚讼(10)几何人?健斗(11)复是谁?

聚众争吵的是哪几个?喜欢斗殴的又知是谁?

官人一耳目,百里(12)安能知?

当官的只有一对耳目,百里内事情哪能尽知?

东州(13)长官清,白昼(14)下村稀。

东边的州县长官清廉,衙门的差役少扰乡里;

我虽禁吏出,将无(15)夜叩扉?

我虽曾禁止小吏们随意外出,岂没有差役乘夜去叩打你们的门扉?

教汝子(16)孙,努力(17)寒饥。

请认真地教导你们的子孙,努力地劳动摆脱寒饥。

军租星火(18)急,期会(19)切莫违。

军租像流星那样急迫,纳税的日子切莫误期。

期会不可违,鞭朴(20)伤汝肌。

纳税的期限不可违误,鞭抽棒打的刑罚,恐怕会伤害你们的肤肌。

伤肌尚云可,夭阏(21)令人悲。

伤害了肤肌还不算什么,折磨农人才让我伤悲。

注释

(1)菊潭:又名菊水,在今河南内乡西北六十里处。

(2)田父:年长的农人。

(3)长官:宋元时俗语称县令为长官。

(4)期:约会,约集。

(5)父老:对年高有德者的尊称。

(6)令:县令,这里是作者自称。

(7)单贫:孤寡贫穷的人。

(8)宁:反诘副词,等于说“无宁”、“无乃”,意思是“莫不是”、“岂不是”。

(9)豪右:豪强贵族。古时以右为上位,贵族居住在闾阎的右边,因而称为右族。

(10)聚讼:众人在一起争论不休。

(11)健斗:喜欢打架,这里指经常打架的人。

(12)百里:指县境之内。古时一个县的地盘约百里方圆,因此以百里为县的代称。

(13)东州:这里指内乡东边的州县,当是指的南阳。

(14)白昼:原是泛指官府中定员之外的差役,这里是指当班的差役。

(15)将无:岂无,难道没有。

(16)若:连词,相当于现代汉语的“或”“和”。

(17)逃:避开;摆脱。

(18)星火:流星,比喻急迫。

(19)期会:期限。

(20)鞭朴:皮鞭和荆条,两种打人的刑具。这里用为动词,意为用皮鞭和荆条抽打。

(21)夭阏:在这里意为摧残,折磨。

创作背景

金哀宗正大四年(1227),元好问任内乡县令,常出外视察民情,亲眼看到了农民迫于租税,难以为生的悲惨处境,心里充满了替朝廷催租和为百姓解困的矛盾。就在这种县令职责和做人良心的矛盾折磨之中,诗人写下了《宿菊潭》这首诗歌。

拼音版

宿tán

tiánqiánláizhǎngguān

lǎoqiěwǎngwènsuǒ

mínshìsuǒnánlìngcáiyòufēi

dàoguānsānyuèhuìháo

xiāngzhīdānpínníngwèiháoyòu

sòngrénjiàndòushìshuí

guānréněrbǎiānnéngzhī

dōngzhōuzhǎngguānqīngbáizhòuxiàcūn

suījìnchūjiāngkòufēi

jiàoziruòsūntáohán

jūnxīnghuǒhuìqièwéi

huìwéibiānshāng

shāngshàngyúnyāoèlìngrénbēi

作者简介

元好问

元好问

金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家

元好问(1190—1257),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末元初最有成就的作家和历史学家,宋金对峙时期北方文学的主要代表,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁。其诗、文、词、曲,各体皆工。诗作成就最高,“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。

参考资料

  • [1]齐存田著.《遗山诗词赏论》.中国文联出版社.2004.09.第99-100页
  • [2]郑力民译注.《古代文史名著选译丛书 元好问诗选译 修订版》.凤凰出版社.2011.05.第83-86页