作品简介
《泊岳阳城下》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗,首联记岳阳城之景;颔联借景点时,写寒江泊舟景如画;颈联是壮语,说身虽留滞而才力难尽,时事艰危而胆气益增。尾联忽以鲲鹏变化,结出图往南方的兴致,见得诗人顽强奋斗的精神。整首诗歌以豪景与壮志衬托出豪迈基调,又岸风夕浪,意境起伏,富于节奏;承转顿挫,铿锵有力;情景呼应,浑然无间。
译文注释
译文
逐句翻译
江国(2)逾(3)千里,山城(4)仅(5)百层。
千里而来,泊舟于浩渺的洞庭,傍临高达百层的巍巍山城。
岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。
岸上的晚风翻动了暮色中的波浪,拥裹船舱的雪花扑打寒灯。
留滞(6)才难尽,艰危(7)气益增。
留滞异地,我有才难展;艰危之际,我意气倍增。
图南(8)未可料,变化有鲲鹏(9)。
打算乘风破浪,放舟南下,说不定就像扶摇直上的九天鲲鹏。
注释
(1)岳阳:地名,在今湖南省境。
(2)江国:江河纵横的地方。
(3)逾:越过。
(4)山城:指岳阳。
(5)仅:几乎,将近。
(6)留滞:即滞留异地。
(7)艰危:指时局艰难危险。
(8)图南:谓鹏背青天,下乘风脊,一凌霄汉,图度南冥。今用为表示事业发韧,具有雄心壮志。
(9)鲲鹏:庄子所假托的大鱼大鸟。《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也,化而为鸟,其名为鹏,鹏之大,不知其几千里也。”
创作背景
《泊岳阳城下》此诗是杜甫晚年兵荒流离时乘舟从湖北初到岳阳所作。黄鹤注:“当是大历三年(768)冬深作。” 此时逢国破家衰的流亡之时,面临危难,贫病交加。而即便如此,诗人仍不忘满腔报国之心,临危弥坚,不弃不馁,诗歌意境悲怆而宏伟有力。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]韩成武.杜甫诗全译.河北人民出版社.1997.1155
- [2]陈元生.历代长江诗选.长江文艺出版社.1993.296
- [3]陈大兴.岳阳楼诗词选.湖南人民出版社.1981.49-50