感遇·其四

孤鸿海上来,池潢不敢顾。

侧见双翠鸟,巢在三珠树。

矫矫珍木巅,得无金丸惧?

美服患人指,高明逼神恶。

今我游冥冥,弋者何所慕!

复制 复制
朗读 朗读

译文注释

译文

逐句翻译

鸿(1)海上来,池潢(2)不敢顾。

孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河潢不敢眷顾。

侧见双翠鸟(3),巢在三珠树(4)

侧目见到了两只华丽的翠鸟,在华美的三珠树上栖息。

矫矫(5)珍木巅,得无金丸惧(6)

珍贵之木的高处啊,难道不怕猎人的金弹丸?

美服(7)人指,高明(8)逼神(9)

修美的品德将担心他人的嫉妒与打压,高明之位会让神鬼都深感厌恶。

今我游冥冥(10)弋者(11)何所(12)

今日的我在冥冥之中遨游,那也独自游弋的人们将何处追求呢?

注释

(1)鸿:雁类的泛称。

(2)池潢:池塘,积水池,护城河,代指朝廷。

(3)双翠鸟:即翡翠鸟,雄为翡,雌为翠,毛色华丽多彩。

(4)三珠树:神话传说中的宝树。本作三株树。

(5)矫矫:超然出众的样子。

(6)得无金丸惧:岂不惧怕有子弹打来?得无,表反问语气、岂不、能不。金丸,弹弓的子弹。

(7)患:怕,忧虑。

(8)高明:指地位官职尊贵的人。

(9)恶:忌妒,厌恶。

(10)冥冥:高远的天空。

(11)弋者:猎鸟的人。

(12)慕:想猎取鸟的欲望。

拼音版

gǎn··

hóng鸿hǎishàngláichíhuánggǎn

jiànshuāngcuìniǎocháozàisānzhūshù

jiǎojiǎozhēndiānjīnwán

měihuànrénzhǐgāomíngshén

jīnyóumíngmíngzhěsuǒ

作者简介

张九龄

张九龄

唐朝名相、政治家、文学家、诗人

张九龄(678—740),字子寿,一名博物,韶州曲江(今广东韶关)人。景龙(唐中宗年号,707—710)初年进士。唐玄宗时历官中书侍郎、同中书门下平章事、中书令,是唐朝有名的贤相。开元二十四年(736年)为李林甫所谮,罢相。其《感遇诗》以格调刚健著称。有《曲江集》。