浣溪沙·莫许杯深琥珀浓

莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。

瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》是宋代女词人李清照的词作,此词写女主人公晚来用酒遣愁,梦里醒来的孤寂,隐含无限的离情别绪。作品重在深婉含蓄的心理刻画,通过梦前梦后的对比,把年轻少妇沉重的愁苦情思从侧面烘托出来。全词写相思,却不着相思一字,含蓄蕴藉,深得婉约之妙。

译文注释

译文

逐句翻译

莫许(1)杯深琥珀浓(2),未成沉醉意先(3)疏钟(4)已应晚来风。

不要说这酒杯太深,如琥珀般的酒太浓,而未醉即已意蚀魂消。晚风阵阵,伴随着传来的时远时近的稀疏的钟声。

瑞脑(5)香消魂梦(6)断,辟寒金(7)髻鬟(8)松。醒时空对烛花红(9)

瑞脑香渐渐熄灭,从梦中醒来,如辟寒金鸟一样的金钗太小,头髻都松了。就这样清醒着,独自对着寂寞燃烧的红烛。

注释

(1)莫许:不要。

(2)琥珀浓:指酒的颜色很浓,色如琥珀。

(3)融:形容酒醉恬适的意态。

(4)疏钟:断续的钟声。

(5)瑞脑:一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。

(6)魂梦:即梦魂,指睡梦中人的心神。

(7)辟寒金:相传昆明国有一种益鸟,常吐金屑如粟,铸之可以为器。王嘉《拾遗记》卷七:“宫人争以鸟吐之金,用饰钗佩,谓之辟寒金。”这里借指首饰。

(8)髻鬟:古代妇女的两种发式。

(9)醒时空对烛花红:此句意谓深闺寂寞,醉也不成,梦也不成。深夜醒来,空对烛花,心事重重。烛花,犹灯花。蜡烛燃烧时的烬结。相传灯花是喜事的征兆,亦当是词人心中希望的象征。

创作背景

此词当为李清照年轻时所作。据陈祖美《李清照简明年表》:宋哲宗元符三年(1100),李清照结识张耒、晁补之及同龄诸女友,《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》《点绛唇·蹴罢秋千》等词当作于是年前后。

拼音版

huànshā··bēishēnnóng

bēishēnnóngwèichéngchénzuìxiānróngshūzhōngyìngwǎnláifēng

ruìnǎoxiāngxiāohúnmèngduànhánjīnxiǎohuánsōngxǐngshíkōngduìzhúhuāhóng

作者简介

李清照

李清照

宋代女词人,千古第一才女

李清照(1084—1151),号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。

参考资料

  • [1]陈祖美.李清照作品赏析集.巴蜀书社,1992:25-28
  • [2]徐北文.李清照全集评注.济南出版社,1990:86-88
  • [3]王仲闻.李清照集校注.人民文学出版社,2000:14-15