观公孙大娘弟子舞剑器行

大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂,问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。” 开元五载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏,舞剑器浑脱, 浏漓顿挫,独出冠时,自高头宜春梨园二伎坊内人,洎外供奉舞女, 晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。 玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦非盛颜。 既辨其由来,知波澜莫二,抚事慷慨,聊为《剑器行》。 昔者吴人张旭,善草书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河剑器,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。

昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方。

观者如山色沮丧,天地为之久低昂。

㸌如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。

来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。

绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。

临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。

与余问答既有以,感时抚事增惋伤。

先帝侍女八千人,公孙剑器初第一。

五十年间似反掌,风尘澒动昏王室。

梨园弟子散如烟,女乐余姿映寒日。

金粟堆前木已拱,瞿唐石城草萧瑟。

玳筵急管曲复终,乐极哀来月东出。

老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《观公孙大娘弟子舞剑器行》是唐代诗人杜甫所作的一首七言古诗,诗序如散文诗,旨在说明目睹李十二娘舞姿,并闻其先师,触景生情,抚今思昔,记起童年观看公孙大娘之剑舞,赞叹其舞技高超,并以张旭见舞而书艺大有长进之故事点缀。此诗既有浏漓顿挫的气势节奏,又有豪宕感激的动人力量,而前半热闹欢娱场面的渲染与后半乐极哀来的感伤遥相映照,更增加了诗歌的抒情效果。

译文注释

译文

逐句翻译

大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂,问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。” 开元五载,余尚童稚,记于郾城观公孙氏,舞剑器浑脱, 浏漓顿挫,独出冠时,自高头宜春梨园二伎坊内人,洎外供奉舞女, 晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。 玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦非盛颜。 既辨其由来,知波澜莫二,抚事慷慨,聊为《剑器行》。 昔者吴人张旭,善草书帖,数常于邺县见公孙大娘舞西河剑器,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。

唐大历二年十月十九日,我在夔府别驾元持家里,观看临颍李十二娘跳剑器舞,觉得舞姿矫健多变非常壮观, 就问她是向谁学习的?她说:“我是公孙大娘的学生”。玄宗开元五年,我还年幼,记得在郾城看过公孙大娘跳《剑器》和《浑脱》舞,流畅飘逸而且节奏明朗,超群出众,当代第一,从皇宫内的宜春、梨园弟子 到宫外供奉的舞女中,懂得此舞的,在唐玄宗初年,只有公孙大娘一人而已。当年她服饰华美,容貌漂亮,如今我已是白首老翁,眼前她的弟子李十二娘,也已经不是年轻女子了。既然知道了她舞技的渊源,看来她们师徒的舞技一脉相承,抚今追昔,心中无限感慨,姑且写了《剑器行》这首诗。 听说过去吴州人张旭,他擅长书写草书字帖,在邺县经常观看公孙大娘跳一种《西河剑器》舞,从此草书书法大有长进,豪放激扬,放荡不羁,由此可知公孙大娘舞技之高超了。

昔有佳人(1)公孙氏,一舞剑器动四方(2)

从前有个漂亮女人,名叫公孙大娘,每当她跳起剑舞来,就要轰动四方。

观者如山(3)色沮丧(4),天地为(5)低昂(6)

观看人群多如山,心惊魄动脸变色,天地也被她的舞姿感染,起伏震荡。

(7)羿射九日(8)落,(9)如群(10)骖龙(11)翔。

剑光璀灿夺目,有如后羿射落九日, 舞姿矫健敏捷,恰似天神驾龙飞翔,

(12)如雷霆收震怒(13)(14)如江海(15)清光。

起舞时剑势如雷霆万钧,令人屏息,收舞时平静,好象江海凝聚的波光。

绛唇(16)珠袖(17)寂寞(18),晚有弟子(19)芬芳(20)

鲜红的嘴唇绰约的舞姿,都已逝去,到了晚年,有弟子把艺术继承发扬。

临颍美人(21)白帝(22),妙舞此曲神扬扬(23)

临颍美人李十二娘,在白帝城表演,她和此曲起舞,精妙无比神采飞扬。

与余问答既有以(24),感(25)(26)惋伤(27)

她和我谈论好久,关于剑舞的来由,我忆昔抚今,更增添无限惋惜哀伤。

先帝(28)侍女八千人(29),公孙剑器(30)第一。

当年玄宗皇上的侍女,约有八千人,剑器舞姿数第一的,只有公孙大娘。

五十年间(31)似反掌,风尘(32)澒动(34)王室(35)

五十年的光阴,真好比翻一下手掌,连年战乱烽烟弥漫,朝政昏暗无常。

梨园弟子散如烟,女乐余姿映寒日。

那些梨园子弟,一个个地烟消云散,只留李氏的舞姿,掩映冬日的寒光。

金粟堆前木已拱(36),瞿唐石城草萧瑟。

金粟山玄宗墓前的树木,已经合抱,瞿塘峡白帝城一带,秋草萧瑟荒凉。

玳筵急管曲复终,乐极哀来月东出。

玳弦琴瑟急促的乐曲,又一曲终了,明月初出乐极生悲,我心中惶惶。

老夫(37)不知其所往(38),足(39)荒山(40)(41)

我这老夫,真不知哪是要去的地方, 荒山里迈步艰难,越走就越觉凄伤。

注释

(1)佳人:美人。

(2)动四方:轰动四方。

(3)观者如山:形容观看的人多。

(4)色沮丧:指因震惊而失色。

(5)之:指公孙大娘的舞蹈。

(6)低昂:一起一伏。表示震动。一说低昂是偏义复词,取其“低”义。

(7)㸌:一作“霍”,闪烁的样子。

(8)羿射九日:上古神话,在尧统治天下的时代,天上有十个太阳一起出来,庄稼草木都晒枯焦了,尧就派后羿去射日,结果射落了其中的九个。

(9)矫:矫捷,形容动作有力而敏捷。

(10)帝:天神。

(11)骖龙:犹言驾着龙。骖:驾在车两旁的马,这里用作动词。

(12)来:指开场。剑器舞主要以鼓伴奏,舞前鼓乐喧阗,形成一种紧张的战斗气氛。鼓声一落,舞者登场,所以说“雷霆收震怒”。

(13)震怒:盛怒,大怒。

(14)罢:结束,指收场。

(15)凝:凝聚,凝固,形容舞蹈结束时静止不动。

(16)绛唇:大红的嘴唇,这里指青年时代的公孙大娘。

(17)珠袖:饰有珍珠的衣袖,借指公孙大娘的舞姿。

(18)寂寞:无声无息,两寂寞,是说人舞俱亡。

(19)传:继承。

(20)芬芳:香气,这里比喻舞艺美妙,不同凡俗。

(21)临颍美人:指李十二娘。

(22)白帝:即白帝城。故址在夔州(今四川奉节城东白帝山上),这里指夔州城。

(23)神扬扬:神彩飞扬。

(24)既有以:即序文中所说“既辨其由来”之意。以:因由,原委。

(25)时:时局。

(26)事:指往事,即下文所言之事。

(27)惋伤:怅恨悲伤。

(28)先帝:指已故的唐玄宗。

(29)八千人:极言人多,不一定是确数。

(30)初:当初。

(31)五十年间:自杜甫于唐玄宗开元五年(717年)在郾城观看公孙大娘舞剑器浑脱,到代宗大历二年(公元767年)在夔州见李十二娘舞剑器而写此诗,其间正好是50年。

(32)风尘:比喻战乱。

(33)澒洞:弥漫无际。

(34)昏:昏暗,比喻国运衰退。

(35)王室:指朝廷。

(36)金粟堆前木已拱:一作“金粟堆南木已拱”。

(37)老夫:杜甫自指。

(38)不知其所往:不知道往哪里去,形容心情迷惘。

(39)茧:通“趼”(jiǎn),指脚掌因磨擦而生的厚皮,这里用作动词。

(40)转:倒,反。

(41)疾:快。

创作背景

诗人写《观公孙大娘弟子舞剑器行》此诗年已55岁,饱经忧患,却仍滞留异乡,自有不胜今昔兴衰之感,诗中借几十年前观看玄宗开元年间著名舞蹈家公孙大娘舞剑器的回忆,倾述了这种感情。

拼音版

guāngōngsūnniángjiànxíng

yǒujiāréngōngsūnshìjiàndòngfāng

guānzhěshānsàngtiānwéizhījiǔáng

huò羿shèjiǔluòjiǎoqúncānlóngxiáng

láiléitíngshōuzhènjiānghǎiníngqīngguāng

jiàngchúnzhūxiùliǎngwǎnyǒuchuánfēnfāng

línyǐngměirénzàibáimiàoshényángyáng

wènyǒugǎnshíshìzēngwǎnshāng

xiānshìqiānréngōngsūnjiànchū

shíniánjiānfǎnzhǎngfēngchénhòngdònghūnwángshì

yuánsànyānyuè姿yìnghán

jīnduīqiángǒngtángshíchéngcǎoxiāo

dàiyánguǎnzhōngāiláiyuèdōngchū

lǎozhīsuǒwǎngjiǎnhuāngshānzhuǎnchóu

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

  • [1]倪其心 吴鸥,杜甫诗选译,巴蜀书社,1990年06月第1版,第198页
  • [2]聂巧平注译. 崇文国学经典普及文库 唐诗三百首[M]. 2015 :198
  • [3]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:534
  • [4]周振甫主编,唐诗宋词元曲全集 全唐诗 第4册,黄山书社,1999,第1587页
  • [5]韩结根选注,唐宋诗词赏析 杜甫诗赏析,海南出版社,1997年09月第1版,第152页