刺巴郡守诗
译
注
赏 拼
狗吠何喧喧,有吏来在门。
披衣出门应,府记欲得钱。
语穷乞请期,吏怒反见尤。
旋步顾家中,家中无可为。
思往从邻贷,邻人言已匮。
钱钱何难得,令我独憔悴。
作品简介
《刺巴郡守诗》是汉桓帝时巴郡人民因为苦于重赋所写的一首讥刺太守的诗,该诗采用白描的手法,没有华丽的词藻,点面结合,以事实说话,深刻地反映了巴郡守横征暴敛的凶残和劳动人民的贫困及怨愤。
译文注释
译文
逐句翻译
狗吠(1)何喧喧(2),有吏来在门。
门外的狗叫声为什么大而杂?原来是有官吏急凶凶来到了我家门。
披衣出门应,府记(3)欲得钱。
我不敢怠慢,急忙披衣出门应酬官吏,他是郡府来的官吏,命令我把应纳的钱快快缴上。
语穷乞请期(4),吏怒反见尤(5)。
我不断乞求:家里无钱粮,能否宽限几日?怎想官吏发怒,反而逼迫的更加凶狂。
旋步(6)顾(7)家中,家中无可为。
我没有办法,只好转身回到家中,东寻西觅,但钱粮终无所获,实在无法可想。
思往从(8)邻贷(9),邻人言已匮(10)。
想一想只好去邻家借贷,谁想邻家告诉我:他自己也是一贫如洗。
钱钱何(11)难得,令我独憔悴(12)。
钱钱钱呀,怎么如此难得?让我只有憔悴心伤。
注释
(1)吠:叫声。
(2)喧喧:大且杂。
(3)府记:官府的教令。
(4)请期:请另定交款日期。
(5)见尤:认为有过,加以谴责。
(6)旋步:转身走。
(7)顾:回头看。
(8)往从:去向。
(9)贷:借贷。
(10)匮:用完。
(11)何:如此。
(12)憔悴:指黄瘦;瘦损;瘦弱无力脸色难看的样子。
创作背景
东汉桓帝(147年至167年)时巴郡(今四川I省东部)人民因为苦于重赋,作《刺巴郡守诗》此诗来讥刺太守。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]中华农业科教基金会组编,农诗300首,中国农业出版社,2015.10,第57页
- [2]吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中国和平出版社 ,1990年 :105-106页 .
- [3]赵沛霖著,历代诗文名著新选 八代三朝诗新选,湖北教育出版社,2007年07月第1版,第71页