作品简介
《江村》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗,这首诗作于唐肃宗上元元年(760)夏,当时作者的成都草堂刚刚建成,作者便作此诗借景抒怀,表现了一种悠然自得的心情。首联描写环境,一个“抱”字用得精妙,生动地描绘出溪水紧紧围绕江村的情态。颔联写景物之幽:燕子自来自去,鸥鸟相亲相近,江村景色的幽静跃然纸上。颈联写人事之幽:老妻画棋盘,幼子弯针当作钓钩,各得其乐,也就引出了尾联中别无他求,心满意足的心境。《江村》全诗结构严谨,语言流畅,颇有生活情趣。
译文注释
译文
逐句翻译
清江(1)一曲抱(2)村流,长夏(3)江村事事幽(4)。
浣花溪清澈的江水,弯弯曲曲地绕村而流,在长长的夏日中,事事都显恬静、安闲。
自去自来(5)梁上燕,相亲相近(6)水中鸥。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
老妻画纸为棋局(7),稚子(8)敲针作钓钩。
相伴多年的妻子在纸上画着棋盘,年幼的儿子敲弯了钢针要做成鱼钩。
但有故人供禄米(9),微躯(10)此外更何求?
只要有老朋友给予一些钱米,我除了这个还有什么可奢求的呢?
注释
(1)清江:清澈的江水。江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。
(2)曲抱:曲:曲折。抱:怀拥,环绕。
(3)长夏:长长的夏日。
(4)幽:宁静,安闲。
(5)自去自来:来去自由,无拘无束。
(6)相亲相近:相互亲近。
(7)画纸为棋局:在纸上画棋盘。
(8)稚子:年幼的儿子。
(9)禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。
(10)微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。
创作背景
唐肃宗上元元年(760)夏,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。《江村》这首诗正作于这期间。