作品简介
《浣溪沙·湖上朱桥响画轮》是北宋文学家欧阳修创作的一首词。这是一首纪游词,上片写初到湖上,重在描绘湖上春景,车马之繁,湖水之碧,令人陶醉。下片写迟暮归去,借游丝萦客,啼鸟唤人,衬托游客留恋不舍,似更有无限情味,最后点明无限惆怅,词人借景抒情,在描写“乐景”之中,暗示了“哀情”,具有含不尽之意现于言外,把那深沉委婉的情思意念蕴含在宽阔的境界之中,给读者留下了无尽的想象和思考空间。
译文注释
译文
逐句翻译
湖上朱桥(1)响画轮(2),溶溶春水浸春云(3),碧琉璃(4)滑净无尘。
带有彩绘的的豪华马车经过朱红色的桥,车轮的响声在湖上响起。春水丰盈的湖面,倒映着柔美的白云。湖面平静的好像碧绿的玻璃,平滑干净没有灰尘。
当路游丝萦醉客(5),隔花啼鸟唤行人,日斜归(6)去奈何春(7)。
春季里昆虫吐出来的细丝,随风飘舞在花草树木之间,网住春光,留住游人。花丛中的鸟儿不停地鸣叫,仿佛在召唤行人。湖光春色如此诱人,游人游赏到夕阳西斜才无可奈何地离去。
注释
(1)朱桥:栏杆朱红的桥。
(2)画轮:指有彩绘的豪华车子。
(3)溶溶春水浸春云:溶溶:指水盛貌。春水:指春天时的湖水,表现出湖水的柔和之感。浸:这里指倒映。春云:即春天的云,表现出湖上天空的云之舒缓柔美。
(4)碧琉璃:指湖水似绿色的玻璃。碧:即绿色。
(5)游丝萦醉客:游丝:春日里昆虫吐出的细丝。萦:萦绕,留住之意。醉客:指陶醉在美景之中的游人。
(6)归:指离开。
(7)奈何春:对春天终将过去无可奈何。
创作背景
这首词作于宋仁宗皇祐元年至二年(1049—1050)。欧阳修任颖州知州,与友人一起载舟游春的所见所闻。是一首以景抒情的小词。