月下独酌四首·其二
译
注
赏 拼
天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
作品简介
《月下独酌四首》是唐代诗人李白的组诗作品。这四首诗写诗人在月夜花下独酌、无人亲近的冷落情景。诗意表明,诗人心中愁闷,遂以月为友,对酒当歌,及时行乐。组诗运用丰富的想象,表达出诗人由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。表面看来,诗人真能自得其乐,可是深处却有无限的凄凉。全诗笔触细腻,构思奇特,体现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然旷达乐观、放浪形骸、狂荡不羁的豪放个性。
译文注释
译文
逐句翻译
天若不爱酒,酒星(1)不在天。
天如果不爱酒,酒星就不能罗列在天。
地若不爱酒,地应无酒泉(2)。
地如果不爱酒,就不应该地名有酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
天地既然都喜爱酒,那我爱酒就无愧于天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
我先是听说酒清比作圣,又听说酒浊比作贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
既然圣贤都饮酒,又何必再去求神仙?
三杯通大道(3),一斗合自然。
三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。
但得酒中趣(4),勿为醒者传。
我只管得到醉中的趣味,这趣味不能向醒者相传!
注释
(1)酒星:古星名。也称酒旗星。
(2)酒泉:酒泉郡,汉置,在今甘肃省酒泉市。传说郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。
(3)大道:指自然法则。
(4)酒中趣:饮酒的乐趣。
创作背景
《月下独酌四首》这首诗约作于唐玄宗天宝三载(744年),时李白在长安,正处于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:61-69
- [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:424
- [3]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:123
- [4]詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:851-853