蝶恋花·落落盘根真得地
译
注
赏 拼
落落盘根真得地,涧畔双松,相背呈奇态。势欲拚飞终复坠,苍龙下饮东溪水。
溪上平岗千叠翠,万树亭亭,争作拏云势。总为自家生意遂,人间爱道为渠媚。
作品简介
《蝶恋花·落落盘根真得地》是王国维于1908年二月在海宁写的一首词,被整理收录在王国维的词稿《人间词》乙稿之中。王国维以涧边盘屈的双松与冈头争高的万树作比,写在不同环境中松树各种不同的生态,描画了一幅壮美的劲松图。末二句是全词的主旨,揭示了自然规律的不可抗拒。
译文注释
译文
逐句翻译
落落(1)盘根(2)真得地(3),涧畔双松,相背呈奇态。势欲拚飞(4)终复坠,苍龙(5)下饮东溪水。
溪边两棵松树盘结在一起,它们互相背离呈现奇特之貌。看上去像要展翅飞翔,就像苍龙飞坠下来吸取溪水一样。
溪上平岗千叠翠(7),万树亭亭(8),争作拏云势(9)。总为自家生意遂(10),人间爱道为渠媚(11)。
溪边平地上有无数绿树,它们亭亭玉立,像都在争取离云更近一些的态势。总以为遂了平生之愿,人间的大爱就是为它而喜欢。
注释
(1)落落:独立不群貌。
(2)盘根:谓树木根株盘曲纠结。
(3)得地:得到适宜生长之地。
(4)拚飞:飞行轻捷的样子。
(5)苍龙:比喻松。
(6)平冈:指山脊平坦处。
(7)千叠翠:无数层的翠绿。
(8)亭亭:高耸貌。
(9)拏云势:犹凌云之势。
(10)生意遂:谓生命力的要求得到满足。
(11)为渠媚:为它而做出美丽的姿态。渠:它。
创作背景
《蝶恋花·落落盘根真得地》此词于1908年二月所作。王国维自幼随祖父鉴赏书画,这首词是他在海宁家居时观画后兴发而作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:141(4).
- [2]叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:467-470.