作品简介
《荷叶杯·帘卷落花如雪》是清代词人纳兰性德所写的一首词。此词上片全写幻象,描写夫妻二人以往的生活,既欢乐又浪漫。下片转写自己的相思之情,读来不禁潸然泪下。该词颇具浪漫主义色彩,浮想联翩,从幻象、回忆写到现实,体现出作者凄凉、悲惋、伤感的心境,对物是人非的无奈,表达了作者对妻子的思念之情。
译文注释
译文
逐句翻译
帘卷落花如雪(2),烟月。谁在小红亭?玉钗敲竹乍闻声,风影(3)略分明。
卷帘的时候,落花像雪花一样飘坠,月色朦胧,是谁伫立在小红亭里?偶尔传来几声玉钗敲打竹子的声音,而她模糊的身影在风中若隐若现。
化作彩云飞去,何处?不隔枕函边(4),一声将息(5)晓寒天,断肠又今年。
她化作彩云飞逝.要飞到哪里去呢?从此她再也不在我的枕边,在寒冷的清晨道一声珍重.断肠人又要在哀伤中度过一年。
注释
(1)荷叶杯:词牌名,唐朝坊曲、小令。双调五十字,前后段各五句两仄韵、三平韵。
(2)帘卷落花如雪:化宋之问《寒食还陆浑别业》“洛阳花如雪,陆浑山中今始发。”
(3)风影:随风晃动之物影,这里指那人的身影。
(4)不隔枕函边:意谓与她的枕边的情义总是隔不断的。枕函:中间可以贮物的枕头。
(5)将息:珍重、保重。
创作背景
由词中“断肠又今年”推测,《荷叶杯·帘卷落花如雪》此词当为卢氏卒后之次年,即康熙十七年(1678年)所作,为悼亡之作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]赵明华.纳兰词典评.黑龙江科学技术出版社.2010-12-1
- [2]徐燕婷,朱惠国.中国古典文化大系:纳兰词评注.上海三联书店.2014年1月1日
- [3](清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.,第109页