凤归云·向深秋

向深秋,雨馀爽气肃西郊。陌上夜阑,襟袖起凉飙。天末残星,流电未灭,闪闪隔林梢。又是晓鸡声断,阳乌光动,渐分山路迢迢。

驱驱行役,苒苒光阴,蝇头利禄,蜗角功名,毕竟成何事,漫相高。抛掷云泉,狎玩尘土,壮节等闲消。幸有五湖烟浪,一船风月,会须归去老渔樵。

复制 复制

作品简介

《凤归云·向深秋》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写破晓时分词人行走于乡间小路所见之景;下片表现了词人对官场的厌恶和归隐生活的向往之情。全词写景真切自然,感情较为悠游不迫,抒情则反复陈词,语言精警,感情恣肆,一发难收。

译文注释

译文

逐句翻译

向深秋,雨馀(1)爽气(2)西郊。陌上夜阑(3)襟袖(4)凉飙(5)天末(6)残星,流电(7)未灭,闪闪隔林梢。又是晓鸡声断,阳乌(8)光动,渐(9)山路迢迢(10)

面对深秋时节,雨后的西郊凉爽肃杀。小路上黑夜将尽,衣袖生起阵阵凉风。天的尽头星星将落,闪电在树梢那边不停闪动。又是拂晓鸡鸣声起时,明亮的阳光开始升动,遥远的山路渐渐明晰。

驱驱行役(11)苒苒(12)光阴,蝇头利禄,蜗角功名,毕竟(13)成何事,(14)(15)。抛掷云泉(16)狎玩尘土(17)壮节等闲(18)消。幸有五湖烟浪,一船风月,会须(19)归去老渔樵(20)

奔走辛劳的行役,渐进流失的光阴,只是为那不足挂齿的蝇头利禄,微不足道的蜗角功名,到头来一事无成,徒然相争胜。抛掷云山泉石的归隐,戏弄于尘世,将壮烈的节操轻易消亡。幸好可像范蠡携西施一样,在似云涛的烟浪里,驾乘满载风情的扁舟泛游五湖,是已到应当归去终老隐居的时候了。

注释

(1)雨馀:雨后。馀,同“余”,用“余”意义可能混淆时,用“馀”以区分,多见古文。

(2)肃:肃杀,枯萎。

(3)夜阑:夜残;夜将尽时。

(4)襟袖:衣襟衣袖。

(5)凉飙:凉风。

(6)天末:天边,天尽头。

(7)流电:流星的流光。

(8)阳乌:太阳。神话传说中在太阳里的三足乌,故以阳乌为太阳的代称。

(9)分:辨认。

(10)迢迢:道路遥远貌。

(11)驱驱行役:驱驱:奔走辛劳。行役:指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉,后泛称行旅,出行。

(12)苒苒:同“荏苒”,时光渐渐逝去。

(13)毕竟:到底;终归。

(14)漫:徒然。

(15)高:夸耀,赞美。

(16)云泉:指隐士之所居。

(17)狎玩尘土:意谓游戏官场。尘土,指尘世间。此喻官场。

(18)壮节等闲:壮节:壮烈的节操。等闲:随便。

(19)会须:定要。

(20)老渔樵:即老于渔樵,以捕鱼、打柴而终老。此指过归隐的生活。

创作背景

柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。中举前为求取功名、维持生计,四处干谒漫游,中举后又为官务公事奔走在外,羁旅行役成了他的家常便饭。他对羁旅漂泊的苦况有着深切的体会乃至清醒的认识,为后人留下了许多羁旅行役词,这首《凤归云》就是其中之一。观词中所述,明显透露出柳永对官场的厌恶和对隐居生活的向晚,可见此词当为其晚年所作,具体作年不可考。

拼音版

fèngguīyún··xiàngshēnqiū

xiàngshēnqiūshuǎng西jiāoshànglánjīnxiùliángbiāotiāncánxīngliúdiànwèimièshǎnshǎnlínshāoyòushìxiǎoshēngduànyángguāngdòngjiànfēnshāntiáotiáo

xíngrǎnrǎnguāngyīnyíngtóujiǎogōngmíngjìngchéngshìmànxiānggāopāozhìyúnquánxiáwánchénzhuàngjiéděngxiánxiāoxìngyǒuyānlàngchuánfēngyuèhuìguīlǎoqiáo

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。