菩萨蛮·雨晴夜合玲珑日

雨晴夜合玲珑日,万枝香袅红丝拂。闲梦忆金堂,满庭萱草长。

绣帘垂簏簌,眉黛远山绿。春水渡溪桥,凭栏魂欲销。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《菩萨蛮·雨晴夜合玲珑日》是唐代文学家温飞卿的词作。全词写女主人公因景生梦,梦忆相生以及梦后愁思销魂之情态,通过梦中所忆之物,梦后所见之景,刻画了一个多情善感、孤寂悲凉、愁苦恍惚的思妇形象。此词意境缠绵凄艳,语言贴合温词造语精工、密丽秾艳的风格。

译文注释

译文

逐句翻译

雨晴夜合(2)玲珑(3)(4),万枝香袅(5)红丝拂(6)。闲梦忆金堂(7),满庭萱草(8)长。

夜合花沐浴着雨后的阳光,千枝万朵红丝轻拂,袅袅地蒸腾着浓郁的芳香。闲时又梦见那豪华的厅堂,旁边的萱草又绿又长,在那里我们相知相识。

绣帘垂簏簌(9)眉黛(10)远山绿(11)。春水(12)溪桥,凭栏魂欲销(13)

绣帘的流苏仿佛坠压在我的心头,远山的碧绿如我眉间浓浓的忧愁。溪桥下流水潺潺,凭栏远眺,思魂更是难禁,春水流淌的都是我的相思与忧愁。

注释

(1)菩萨蛮:本唐教坊曲名,后用为词牌名,也用作曲牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。双调,四十四字,属小令,以五七言组成。上下片均两仄韵转两平韵。

(2)夜合:合欢花的别称,又名合昏。古时赠人,以消怨合好。

(3)玲珑:空明。

(4)日:彊村本《尊前集》作“月”。

(5)香袅:香气浮动。

(6)红丝拂:指夜合花下垂飘动。

(7)金堂:华丽的厅堂。

(8)萱草:草本植物,俗称黄花菜,传说能使人忘忧。

(9)簏簌:下垂貌。此处指帘子下垂的穗子、流苏一类的饰物。

(10)眉黛:古代女子用黛画眉,因称眉为眉黛。

(11)远山绿:指眉黛颦时之美。远山眉为古代眉式的种类,与小山眉并为入时之妆。

(12)渡:雪本《花间集》作“度”。

(13)魂欲销:魂魄将散,神情恍惚。销:失散。一作“消”。

创作背景

《菩萨蛮·雨晴夜合玲珑日》此词约作于大中(唐宣宗年号,847—860)后期。据《唐才子传》和《北梦琐言》记载,唐宣宗喜欢曲词《菩萨蛮》,相国令狐绹暗自请温庭筠代己新填《菩萨蛮》词以进。据此可知《菩萨蛮》诸词乃温庭筠所撰而由令狐绹进献唐宣宗之作。其时当在大中四年(850)十月至十三年(859)十月之间,《唐五代文学编年史》编为大中六年(852)前后,正值温庭筠屡试不第之时。

拼音版

mán··qínglínglóng

qínglínglóngwànzhīxiāngniǎohóngxiánmèngjīntángmǎntíngxuāncǎozhǎng

xiùliánchuíméidàiyuǎnshān绿chūnshuǐqiáopínglánhúnxiāo

作者简介

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

参考资料

  • [1]柯宝成 编注.花间集.武汉.武汉出版社.2017.8-9
  • [2]徐国良 方红芹 注析.花间集.武汉.武汉出版社.1995.6
  • [3]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.2167
  • [4]刘学锴.温庭筠诗词选.郑州.中州古籍出版社.2011.169-203
  • [5]房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳.贵州人民出版社.1997.20-21
  • [6]邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉.崇文书局.2015.21-22