庄居野行
客行野田间,比屋皆闭户。
借问屋中人,尽去作商贾。
官家不税商,税农服作苦。
居人尽东西,道路侵垄亩。
采玉上山颠,探珠入水府。
边兵索衣食,此物同泥土。
古来一人耕,三人食犹饥。
如今千万家,无一把锄犁。
我仓常空虚,我田生蒺藜。
上天不雨粟,何由活烝黎。
作品简介
《庄居野行》是唐代诗人姚合所作的一首五言古诗,此诗描述了作者在田地间行走时与路人的对话,对当时社会上存在的重商轻农的风气进行了正本清源,对受侮辱受损害的农民表示了深厚的同情,拓宽了唐诗创作的题材。全诗叙写精要简练,遣词精当贴切,在赋的艺术表现手法的运用上颇具特色。
译文注释
译文
客行野田间,比屋(1)皆闭户。
在田间行走,无意中发现村庄中的很多人家空无一人。
借问(2)屋中人,尽去作商贾。
向路过的村人打听才知道,这些屋子里的人都外出做生意去了。
官家不税商(3),税农服作苦。
官家不向商人征税,偏偏征税于劳役辛苦的农民。
居人尽东西,道路侵垄亩。
在这里居住的人,纷纷做生意谋出路去了,以致这里的土地无人耕种,任由行人往来,变成了道路。
采玉上山颠(5),探珠入水府(6)。
这些经商的人冒着生命危险上山采玉,下水求珠。
边兵索衣食,此物(7)同泥土。
可边疆士卒要吃要穿,这些珠宝如同泥土,无法充饥御寒。
古来一人耕,三人食犹饥。
古来一人耕种,三个人还吃不饱。
如今千万家,无一把(8)锄犁。
现在成千上万的人家,竟没有一个人拿着犁锄耕田。
我仓常空虚,我田生蒺藜(9)。
我们的粮仓已经空虚了好长一段时间,我们的田园已经完全荒芜。
上天不雨粟(10),何由活烝黎(11)。
上天不落下粮食,有什么办法去养活众多的老百姓呢?
注释
(1)比屋:一作“比邻”,相连接的许多人家。
(2)借问:请问。
(3)税商:征税于商人。“税”用作动词。
(4)侵垅亩:一作“侵垄亩”,侵占了庄稼地。
(5)山颠:一作“山巅”。
(6)水府:神话传说中龙王的住处,这里指水的深处。
(7)此物:指上文的珠宝玉器。
(8)把:持,拿。
(9)蒺藜:长有细刺的野生草本植物。
(10)雨粟:落下粟米。“雨”用作动词,落下。
(11)烝黎:百姓。
创作背景
姚合在元和十一年(816年)登进士第后授武功主簿,任此职后曾在农庄闲居一段时期,写了一些反映农村情况的诗,较有社会意义。这首《庄居野行》就是其中比较典型的一首。由于唐朝政府重商轻农,导致农民都弃农经商,因此作者大力呼吁,希望引起政府的重视。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.1261
- [2]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京.中国华侨出版社.2010.382-383