三虎行
译
注
赏 拼
黄茅惨惨天欲雨,老乌查查路幽阻。
田家止予且勿行,前有南山白额虎。
一母三足其名彪,两子从之力俱武。
西邻昨暮樵不归,欲觅残骸无处所。
日未昏黑深掩关,毛发为竖心悲酸,客子岂知行路难!
打门声急谁氏子,束蕴乞火霜风寒。
劝渠且宿不敢住,袒而示我催租瘢。
呜呼!
李广不生周处死,负子渡河何日是。
作品简介
《三虎行》是宋代诗人方岳创作的一首新乐府体诗,此诗先写诗人止宿农户,听田家诉及三虎伤人事;接着写“谁氏子”甘冒虎险而强行的场面;最后借历史人物抒发了诗人内心的感叹。通过叙事,揭发社会的弊病,对黑暗的现实进行控诉,形象地反映了南宋末年统治阶级不顾人民死活的情况。
译文注释
译文
逐句翻译
黄茅惨惨天欲雨,老乌查查路幽阻。
黄茅上凝聚着惨淡的瘴气,天马上就要下雨;老乌鸦呱呱地叫着,眼前的道路幽暗崎岖,充满险阻。
田家止予且勿行,前有南山白额虎。
田家拉住我劝我不要再往前走,告诉我前面南山中栖息着凶猛的白额虎。
一母三足其名彪,两子从之力俱武。
为首的母虎就是被称做彪的三只脚恶兽,它的两个儿子也都是力大雄武。
西邻昨暮樵不归,欲觅残骸无处所。
西边那人家有人昨天傍晚进山打柴就没回来,大伙儿想找到他的残骸也没处找。
日未昏黑深掩关,毛发为竖心悲酸,客子岂知行路难!
天还没黑,家家都紧紧地把门关上,一个个被吓得毛发直竖,心中悲酸。你这个过路人,怎知道前程的艰难!
打门声急谁氏子,束蕴乞火霜风寒。
忽然一阵紧急的打门声响,原来是个过路人拿着火把来求火,门外冷风阵阵,气候严寒。
劝渠且宿不敢住,袒而示我催租瘢。
我劝他不要再赶路,他诉说不敢停留,脱下衣服,让我看身上因为交不起租子被打的伤瘢。
呜呼!
天哪!
李广不生周处死,负子渡河何日是。
射死猛虎的李广不能复生,为民除害的周处也早已死去,什么时候能有像刘昆那样使猛虎负子渡河的好官。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]李梦生 .宋诗三百首全解 .上海. 复旦大学出版社.2007年5月1日
- [2]缪钺等 .宋诗鉴赏辞典 .上海.上海辞书出版社.1987.12(2012.7重印).第1294-1295页