凤栖梧·帘内清歌帘外宴
译
注
赏 拼
帘内清歌帘外宴。虽爱新声,不见如花面。牙板数敲珠一串,梁尘暗落琉璃盏。
桐树花深孤凤怨。渐遏遥天,不放行云散。坐上少年听不惯。玉山未倒肠先断。
作品简介
《凤栖梧·帘内清歌帘外宴》是北宋词人柳永的一首词。此词写柳永在一次筵席上,聆听了一位歌女的歌声,那歌声清越、凄怨、孤寂、哀婉,以致于柳永听的如痴如醉。词中使用了大量的典故,使词作极富画面感。
译文注释
译文
逐句翻译
帘内清歌(1)帘外宴。虽爱新声(2),不见如花面。牙板(3)数敲珠一串(4),梁尘(5)暗落琉璃盏。
帘内清亮的歌声助兴着帘外的酒宴。虽然能听见那可爱新颖而美妙的歌声,却看不见歌女那如花的面容。牙板拍节声如同珍珠落玉盘,振动的梁尘不知不觉落入晶莹碧透的酒杯。
桐树(6)花深孤凤怨。渐遏遥天,不放行云散。坐上少年(7)听不惯。玉山未倒(8)肠先断(9)。
那歌声,时而如凤凰对唱时的美妙欢快声,时而又如孤凤如泣如诉的哀怨声,响遏行云。座席上的青年男子已被这歌声深深打动,已然销魂。
注释
(1)清歌:清亮的歌声。
(2)新声:指新制定的歌曲。
(3)牙板:歌女演唱时用以拍节之板。
(4)珠一串:像一串珠子落在玉盘上,形容歌声清脆。
(5)梁尘:梁上的尘土。
(6)桐树:梧桐,相传凤非梧不栖。
(7)坐上少年:柳永自谓。
(8)玉山未倒:指人还没有喝醉。玉山,形容男子仪容之美。
(9)肠先断:形容歌声感人至极。
创作背景
《凤栖梧·帘内清歌帘外宴》此词具体创作年份暂不可考。因为柳永词多是写实,而此词中有“坐上少年听不惯”句,“少年”即是柳永自谓,所以此词应该是作于柳永青年时代。此词中又有“帘内清歌帘外宴”句,在北宋时期,歌馆听歌是不至于隔帘的,所以柳永听的应该是私人家的歌妓唱的歌,当时柳永被歌声深深吸引,作下此词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]薛瑞生.古典诗词名家·柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:1-3
- [2]叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:165-167
- [3](宋)柳永 著,薛瑞生校注.乐章集校注.北京市:中华书局,1994年12月第1版:86