译文注释
译文
逐句翻译
四征惟是欠东征,行李(1)如今忽四明。
我曾经奔波在全国各地做官,唯独没有在国家的东面州郡做官,但是现在我却突然受命来到了四明州。
海接三韩(2)诸岛近,江分七堰两潮平。
这里的海域连接三韩,很多岛屿距离四明很近,江水分了七座堤堰,潮水连成一片。
拟将宽大来宣诏,先趁清和去劝耕。
打算向当地宣布朝廷宽大的政策,国家清明暖和我要劝勉百姓努力耕作。
顶踵(3)国恩元未报,驱驰何敢叹劳生。
我之所以摩顶放踵是因为身受朝廷恩典没有报答,奔波驱驰怎敢抱怨劳碌一生。
注释
(1)行李:使者,指作者自己。
(2)三韩:汉时朝鲜南部有马韩、辰韩、弁辰(三国时亦称弁韩),合称三韩。
(3)顶踵:谓不顾身体,不畏劳苦,尽力报效。摩顶放踵:从头顶到脚跟都给摩伤了。形容不怕劳苦,不顾身体。“摩顶放踵利天下,为之”摘自《孟子尽心上》,解释:只要对天下人有利,就是把自己从头到脚磨成粉末都在所不辞。