鹧鸪天·佳人

罗带双垂画不成。殢人娇态最轻盈。酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。

无限事,许多情。四弦丝竹苦丁宁。饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《鹧鸪天·佳人》是宋代文学家苏轼所作的一首词,约作于宋神宗熙宁四年(1071年)至六年(1073年)。上片写琵琶歌女的外貌和弹琵琶的美妙效果,下片写琵琶歌女的幽独愁苦情态。该词苏轼运用描写与烘托的笔法,写了一位相思愁苦的琵琶歌女。

译文注释

译文

逐句翻译

罗带(2)双垂画不成。殢人(3)娇态最轻盈。酥胸(4)斜抱天边月,玉手轻弹水面冰(5)

双双垂下的“罗带”飘柔而美丽,连画都比不上。娇艳的姿色迷人,飘然得不能再轻盈了。洁白细嫩的手指,轻弹琵琶,发出如“水面冰”滑的声音。

无限事,许多情。四弦(6)丝竹(7)丁宁(8)(9)君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

事很多,情也很多。琵琶弹奏出的音乐声响中有你的愁绪。尽管你弹完相思调,但你这是单相思。请你等待着秋天的来临,听我弹拨那“梧桐落叶”的琵琶声吧!

注释

(1)鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》。双调,55字,平韵。

(2)罗带:丝织的衣带。

(3)殢人:迷恋人。

(4)酥胸:洁白润泽的胸脯。

(5)水面冰:水的表面如冰滑一般。这里指琵琶的声音。

(6)四弦:即琵琶。

(7)丝竹:弦乐器与竹管乐器的总称,泛指音乐。

(8)丁宁:形容乐器所发出的声响。

(9)饶:任凭,尽管。

创作背景

宋神宗熙宁四年(1071年)至六年(1073年),苏轼任杭州通判。当时杭州,歌舞楼台声细细,歌妓美女轻盈盈。身为朝廷官员,苏轼也出入于其中。事后,苏轼作《鹧鸪天·佳人》该词怀恋之。尊重歌妓人格,爱惜歌妓才艺,同情歌妓不幸遭遇。

拼音版

zhètiān··jiārén

luódàishuāngchuíhuàchéngrénjiāotàizuìqīngyíngxiōngxiébàotiānbiānyuèshǒuqīngtánshuǐmiànbīng

xiànshìduōqíngxiánzhúdīngníngráojūnjìnxiāngdiàodàitīngtóngluòshēng

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

  • [1]苏轼 .三苏全书·苏轼词集.北京.语文出版社.2001年.321
  • [2]朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:105-107