作品简介
《画堂春·落红铺径水平池》是北宋词人秦观所作的一首词。上片写残春之景,暗寓情怀。下片以抒情为主,以行为描写来传达孤寂、落寞的情怀。全词蕴藉含蓄,寄情悠远。可谓义蕴言中,韵流弦外,具有言尽而意无穷的余味。
译文注释
译文
逐句翻译
落红铺径水平池(1),弄晴(2)小雨霏霏(3)。杏园(4)憔悴杜鹃啼,无奈春归。
池塘水满,落花铺满了园中小径。细雨霏霏,时停时下,乍晴乍阴。杏园里春残花谢只有杜鹃鸟的声声哀啼,好像在无可奈何地慨叹春天已经归去了。
柳外画楼独上,凭栏手捻花枝(5),放花无语对斜晖,此恨谁归(6)?
独自登上柳树旁的画楼,手捻着花枝,倚靠在栏杆上。一会又放下手中花枝,抬头静静地凝望着斜阳,对美好年华的无限眷恋之情,又有谁能归晓呢?
注释
(1)水平池:池塘水满,水面与塘边持平。
(2)弄晴:展现晴天。
(3)霏霏:雨雪密也。《诗·小雅·采薇》有“今我来思,雨雪霏霏”。亦状云气之盛。《楚辞·九叹·远逝》有“云霏霏而陨集”。杜甫《雨四首》之三:“寒雨下霏霏。”
(4)杏园:园林名,故址在今陕西西安大雁塔南。
(5)手捻花枝:古人以为表示愁苦无聊之动作。捻:同“捻”。
(6)放花无语对斜晖,此恨谁归:因抒落第之恨,事关政治,故云“知不得”。
创作背景
此词创作年代向有二说,一为秦观写富贵闲愁,为元禧年问所作;一为元丰五年(1082)秦观应礼部试落第罢归,赋《画堂春》,抒发落第后的不快心情。由词中“杏园憔悴”语观之,应以后说为佳。