朝天子·咏喇叭
喇叭,锁呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。
军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?
眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!
作品简介
《朝天子·咏喇叭》是明代散曲作家王磐的代表作。这首小令可分四层,第一层说喇叭、唢呐最突出的特征是“曲儿小腔儿大”,暗示小人得意的情状;第二层说喇叭、唢呐的用途,是为来往如麻的官船抬声价,即为官方所用;第三层展示喇叭、唢呐用途的另一面:为害军民,即在为官船抬声价的同时,肆意侵害军民的利益,让老百姓一听到喇叭、唢呐之声就不寒而栗,胆战心惊;最后一层写喇叭、唢呐吹奏的结果:吹翻了这家,吹伤了那家,直吹得民穷财尽,家破人亡。曲中表面上写的是喇叭和唢呐,实则处处写的都是宦官。全曲借物抒怀,虽然没有正面提到宦官的字样,却活画出了他们的丑态,讽刺和揭露了明代宦官狐假虎威,残害百姓的罪恶行径,表达了人民对他们的痛恨情绪。
译文注释
译文
喇叭,锁呐,曲儿小(2)腔儿大(3)。官船(4)来往乱如麻(5),全仗你抬声价(6)。
喇叭和唢呐,吹的曲子虽短,声音却很响亮。官船来往频繁乱如麻,全凭借你抬高名誉地位。
军听了军愁(7),民听了民怕。哪里去辨甚么真共假(8)?
军队听了军队发愁,百姓听了百姓害怕。哪里会去辨别什么真和假?
眼见的吹翻了这家(9),吹伤了那家(10),只吹的水尽鹅飞罢(11)!
眼看着使有的人家倾家荡产,有的人家元气大伤,直吹得江水枯竭鹅飞跑,家破人亡啊!
注释
(1)唢呐:管乐器,管身正面有七孔,背面一孔,前接一个喇叭形扩声器。民乐中常用。
(2)曲儿小:曲子很短。
(3)腔儿大:声音很响。
(4)官船:官府衙门的船只。
(5)乱如麻:形容来往频繁,出现次数很多。
(6)全仗你抬声价:仗:倚仗,凭借。你:指喇叭、唢呐。抬:抬高。声价:指名誉地位。
(7)军愁:军:指军队。愁:发愁。因受搅扰而怨忿。旧时皇帝为了加强对军队统帅的控制,常派宦官监军,以牵制军队长官的行动,十分讨厌。
(8)哪里去辨甚么真共假:那里:同“哪里”。辨:分辨、分别。甚么:同“什么”,疑问代词。 共:和。
(9)眼见的吹翻了这家:眼见的:眼看着。吹翻了这家:意思是使有的人家倾家荡产。
(10)吹伤了那家:使有的人家元气大伤。
(11)水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。比喻民穷财尽,家破人亡。这是宦官害民的严重后果。水尽鹅飞,“官船”就不能长久来往,这也是对最高统治者的警告,比喻家破人亡。
创作背景
《朝天子·咏喇叭》这支曲创作于明武宗正德年间(1506—1521年),当时宦官当权,在交通要道运河上,他们往来频繁,每到一处就耀武扬威,鱼肉百姓。诗人王磐家住运河边的高邮县,目睹宦官的种种恶行,写了这支《朝天子》,借咏喇叭,揭露宦官的罪行,反应这个时期的社会黑暗现实。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]温儒敏 主编.九年级语文(下册)[M].北京:人民教育出版社,2020:143
- [2]徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(二)[M].上海:华东师范大学出版社,1999:352-353