三字令·春欲尽
译
注
赏 拼
春欲尽,日迟迟,牡丹时。罗幌卷,翠帘垂。彩笺书,红粉泪,两心知。
人不在,燕空归,负佳期。香烬落,枕函欹。月分明,花淡薄,惹相思。
作品简介
《三字令·春欲尽》是五代宋初时期词人欧阳炯创作的一首词。“春欲尽”三句,点明时令,寓美人迟暮。“罗幌卷”五句由妇人室内写到思念在外的人。“两心知”一句设想对方也在此刻念己。“人不在”五句又是一层,从远人又写到室内,深藏怀念之情。结尾三句照应开头,春光欲尽,故花淡薄。伤春惜时之情,包寓其中。这首词以景染情,情景相融,别具韵味。
译文注释
译文
逐句翻译
春欲尽,日迟迟(1),牡丹时。罗幌(2)卷,翠帘(3)垂。彩笺书,红粉(4)泪,两心知。
春天就要结束了,天还是长长的难熬,牡丹又绽开了她的娇娆。罗帐高高地卷着,翠绿的绣帘垂地轻飘。我重读了旧时的书信,红粉脸上泪痕条条,你和我的相爱,我们相互知晓。
人不在,燕空归(5),负(6)佳期。香烬落,枕函(7)欹(8)。月分明,花淡薄(9),惹相思。
你不在我的眼前,我就像春燕空归旧巢,白白地空守佳节良宵。香炷的灰烬又落了,相思的无眠揉约了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只见花儿稀少。明月更惹起我对你的思念,愿这相思如月在你床前照耀。
注释
(1)迟迟:日长而天暖。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”朱熹注:“迟迟,日长而暄也。”
(2)罗幌:罗绸制的帷幕。幌,帷幔。杜甫《月夜》:“何时倚虚幌,双照泪痕干。”
(3)翠帘:绿色的帘幕。翠,一作“绣”。
(4)红粉:这里指粉红的脸颊。
(5)空归:空空归来。
(6)负:辜负。
(7)枕函:枕套子。
(8)欹:倾斜貌。
(9)淡薄:稀疏,稀少。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:133-134
- [2]彭定求.全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2181
- [3]钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:123-124
- [4]房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:373-375