作品简介
《秦楼月·楼阴缺》是北宋词人范成大所作出自他的词集中五首《秦楼月》里的第四首。此词描写闺中少妇春夜怀人的情景十分真切,抒发了是组闺中少妇怀人的真切情感,这是词中艺术价值最高的一篇。
译文注释
译文
逐句翻译
楼阴缺(1),栏干影卧(2)东厢(3)月。东厢(3)月,一天(4)风露,杏花如雪。
楼阴缺处,栏杆的影子静静地躺在东厢房前,空中皓月一轮。月儿照东厢,满天露冷风清,杏花洁白如雪。
隔烟(5)催漏金虬(6)咽,罗帏(7)黯淡灯花结(8)。灯花结(8),片时春梦,江南天阔。
隔着烟雾,听催促时光的漏壶下,铜龙滴水,声如哽咽。厢房里帷幕昏暗,灯儿结了花。灯儿结了花,我只做了一会儿春梦,便游遍了辽阔的江南。
注释
(1)楼阴缺:高楼被树荫遮蔽,只露出未被遮住的一角。指树阴未遮住的楼阁一角。
(2)栏干影卧:由于高楼东厢未被树荫所蔽,因此当月照东厢时,栏干的影子就卧倒地上。
(3)厢:厢房。
(4)一天:满天。
(5)烟:夜雾。
(6)金虬:铜龙,造型为龙的铜漏,古代滴水计时之器。
(7)罗帏:罗帐。指闺房。
(8)灯花结:灯芯烧结成花,旧俗以为有喜讯。
创作背景
据周必大撰《范公成大神道碑》记载,成大于淳熙三年(1176)春在四川制置使任上辞官归家养病(四年五月成行 ),病中还为国操劳,上书言兵民十五事,使宋孝宗赵深受感动。所以《秦楼月·楼阴缺》这组词可能有此寄托,并可能作于此次居家养病时。这里提到寄托,只是为了说明作者的原意。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1409页