白头吟

皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟上,沟水东西流。

淒淒复淒淒,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。

男儿重意气,何用钱刀为。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《白头吟》是一首汉乐府民歌,属《相和歌辞》,有人认为是汉代才女卓文君所作,但存有较大争议。其中“愿得一心人,白首不相离”为千古名句。此诗通过女主人公的言行,塑造了一个个性爽朗,感情强烈的女性形象,表达了主人公失去爱情的悲愤和对真正纯真爱情的渴望,以及肯定真挚专一的爱情态度,贬责喜新厌旧、半途相弃的行为。

译文注释

译文

逐句翻译

皑如山上雪,皎若云间月。(1)

爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

闻君有两意(2),故来相(3)绝。

听说你怀有二心,所以来与你决裂。

今日斗酒会,明旦沟水头(4)

今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

躞蹀(5)御沟(6)上,沟水东西流(7)

我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

淒淒复淒淒,嫁娶不须啼。

当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

愿得一心人,白头不相离。

满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

竹竿(8)袅袅(9),鱼尾何簁簁。

男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活泼可爱。

男儿重意气(10),何用钱刀(11)为。

男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。

注释

(1)皑如山上雪,皎若云间月。:皑、皎,都是白。

(2)两意:就是二心(和下文「一心」相对),指情变。

(3)决:别。

(4)今日斗酒会,明旦沟水头:这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。斗:盛酒的器具。

(5)躞蹀:小步行走貌。

(6)御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。

(7)东西流:即东流。「东西」是偏义复词。这里偏用东字的意义。

(8)竹竿:指钓竿。

(9)袅袅:动摇貌。

(10)意气:这里指感情、恩义。

(11)钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。

创作背景

《白头吟》本诗具体创作时间不详。相传卓文君十七岁便守寡。卓文君嫁给司马相如后,他在事业上略显锋芒,久居京城,产生了纳妾之意。于是作者作《白头吟》,表达她对爱情的执著和向往,以及一个女子独特的坚定和坚韧。但是白头吟的作者及创作背景仍有争议。

拼音版

báitóuyín

áishānshàngxuějiǎoruòyúnjiānyuè

wénjūnyǒuliǎngláixiāngjuéjué

jīndǒujiǔhuìmíngdàngōushuǐtóu

xièdiégōushànggōushuǐdōng西liú

jià

yuànxīnrénbáitóuxiāng

zhúgān竿niǎoniǎowěishāishāi

nánérzhòngyòngqiándāowéi

作者简介

卓文君

卓文君

汉代才女,四大才女之一

卓文君(前175—前121),原名文后,西汉临邛人,巨商卓王孙之女,有中国古代四大才女之一之称。代表作《白头吟》,诗中“愿得一心人,白头不相离”堪称经典佳句。

参考资料

  • [1]傅锡壬.大地之歌——乐府.北京.线装书局.2012.139
  • [2]余冠英 选注.乐府诗选.北京.人民文学出版社.1954.42-44
  • [3]徐应佩 .古典诗词欣赏入门.上海.上海文学出版社.2009.324
  • [4]肖复兴 梁士朋.中学生必背优秀诗文.太原.希望出版社.2009.13-14