南歌子·新开池戏作
译
注
赏 拼
散发披襟处,浮瓜沉李杯。涓涓流水细侵阶。凿个池儿,唤个月儿来。
画栋频摇动,红蕖尽倒开。斗匀红粉照香腮。有个人人,把做镜儿猜。
作品简介
《南歌子·新开池戏作》是南宋词人辛弃疾所写的一首词。该词上片主要写他夏夜池边纳凉的闲适之情。下片主要写池中丰美的倒影,写得空灵而优美。言词浅淡,构思精巧,意境清新如画,读来情趣盎然。
译文注释
译文
逐句翻译
散发披襟处,浮瓜沉李(2)杯。涓涓流水细侵阶。凿个池儿,唤个月儿来。
大热的天气,我散乱着头发,衣服也披在身上,坐在新开的池子旁边。在盘子里盛着用冷水浸泡过的甜瓜朱李。泉水慢慢地流过来浸到台阶上了。我凿个池儿,叫月儿也到池子里来。
画栋(3)频摇动,红蕖(4)尽倒开。斗匀(5)红粉照香腮。有个人人(6),把做镜儿猜。
彩色画的栋梁,映在池子里频频地摇动。红色的芙蕖,都在水里倒开着。在我身边的心爱的人儿,把池子当做镜子,照着自己香腮上搽着红粉,要和红蕖比赛看看,谁的脸色最红,谁最漂亮。
注释
(1)南歌子:词牌名,又名《南柯子》《春宵曲》等,双调五十二字,前后段各四句、三平韵。
(2)浮瓜沉李:将瓜李等果品浸泡于池水之中,以求凉爽宜口。
(3)画栋:画有彩绘的房柱,代指屋舍。
(4)红蕖:粉红色的荷花。
(5)斗匀:搽匀。
(6)人人:对亲昵者的爱称。
创作背景
《南歌子·新开池戏作》此词约作于庆元二年(1196年)闲居带湖时期。词人于闲居带湖之时而写了这首“纪念词”来表达自己对带湖家园新开的小池的思念之情。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]王兆鹏著.辛弃疾词选.商务印书馆.2017.07.第183页
- [2]丁华民.文豪书系 第19卷 辛弃疾.吉林文史出版社.2006.03.第222页
- [3]夏于全主编.唐诗宋词 第18卷 宋词.北方妇女儿童出版社.2006.01.第247页