远归别墅

马省曾行处,连嘶渡晚河。

忽惊乡树出,渐识路人多。

细径穿禾黍,颓垣压薜萝。

乍归犹似客,邻叟亦相过。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《远归别墅》是唐代诗人李昌符创作的一首五言律诗,首联借马识旧路暗喻作者返乡时的高兴,颔联写自己回到家乡时的激动与兴奋,颈联以景寓情,透露出作者即将列家时的迫切心情,尾联写游子初归时的心理状态及邻居们的惊喜。全诗纯用白描手法,按时间顺序着笔,寓情于景,形象新鲜而生动。

译文注释

译文

逐句翻译

(1)曾行处,连嘶渡(2)河。

马还记得原来走过的路,黄昏时不断嘶鸣酱渡过河。

忽惊乡树(3)出,渐识路人(4)多。

一下看见村边的树木心中不禁惊喜,越往前走所认识的行人也越多了。

细径(5)穿禾黍,颓垣(6)(7)薜萝(8)

村前大路荒废了,只能从田中选一条小路,倒塌的围墙上蔓生了植物。

(9)归犹似客,邻叟亦相过(10)

邻居家的老翁也来探望,对于我忽然归来人们惊喜如梦,自己也觉得还像是在外作客一般。

注释

(1)省:明白,这里是认出的意思。

(2)晚:日落时,即黄昏。

(3)乡树:指村边的树。

(4)路人:路上行人。

(5)细径:指田间小路。

(6)颓垣:倒塌的墙。

(7)压:指覆满。

(8)薜萝:晋后多以薜萝指隐士的服装,此用以赞美郑七归隐之志。薜,薜荔,木本植物,又名末莲、木馒头,茎蔓生,花小,果实形似莲房。萝,女萝,地衣类植物,即松萝,常寄生松树上,丝状,蔓延下垂。

(9)乍:忽然。

(10)相过:相访、相探望。

创作背景

李昌符生活于唐朝末年,藩镇割据,农民起义,战乱频仍,社会动荡不安,百姓求生艰难。他做过京宫,戍过边疆,经历战乱与动荡,亲历亲见亲闻在乱世中能保全性命,平安回家是一件幸运的事情,但动乱给家乡所带来的破坏,他感到痛心,李昌符回乡看到家乡人民和战乱带来影响悲喜交织时写下《远归别墅》这首诗。

拼音版

yuǎnguībiéshù

xǐngcéngxíngchùliánwǎn

jīngxiāngshùchūjiànshírénduō

jìngchuān穿shǔtuíyuánluó

zhàguīyóushìlínsǒuxiāngguò

作者简介

李昌符

李昌符

晚唐军阀

李昌符(?—887),旧谓其字岩梦或若梦,盖与光启时据凤翔叛之李昌符相混。因屡试不第,作《婢仆》诗五十首,行卷于公卿之间,诗中皆涉婢仆之讳,一时盛传于京师。约于咸通四年(863)登进士第,历任膳部员外郎、郎中,后被御史弹劾其为文轻薄,因而谪官。昌符工诗,与郑谷、许棠等称“咸通十哲”。《全唐诗》录存其诗一卷又二首。

参考资料

  • [1]陈劳生.对仗艺术.null.2008.11.第447页
  • [2]黄勇主编,唐诗宋词全集 第四册,北京燕山出版社,2007.07,第1940页
  • [3]陈友琴主编;段占学选注.少年背诵唐诗三百首.北京古籍出版社 北京少年儿童出版社.1992.12.第132页