于中好·握手西风泪不干
译
注
赏 拼
序:送梁汾南还,为题小影
握手西风泪不干,年来多在别离间。遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。
凭寄语,劝加餐。桂花时节约重还。分明小像沉香缕,一片伤心欲画难。
作品简介
《于中好·握手西风泪不干》是清代词人纳兰性德所写的一首词。该词抒写纳兰对梁汾离去的眷恋不舍之情,从中可见词人对朋友的深情厚谊。词人通过对最平常的情感交流进行描写,形象生动的描写了词人与友人之间感情至深。
译文注释
译文
逐句翻译
序:送梁汾南还,为题小影
握手西风泪不干,年来多在别离间(1)。遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。
在秋风中执手送顾贞观南归,恋恋不舍,想到一年来与好友多次分别,不由得泪流满面。这一年来我们经常分离。遥想你在家乡独坐灯前,听着窗外淅沥的秋雨,无人可以相伴;转念一想,你我曾经同在雪后看山,也可稍解别后独处的寂寞孤独。
凭(2)寄语,劝加餐。桂花时节约重还(3)。分明小像沉香(4)缕,一片伤心欲画难。
凭借“我”的殷勤话语,你要努力加餐饭,别让身体瘦损。咱们约定,等到明年桂花开放的时候你要再回来。你的画像在沉香的缕缕轻烟中清晰可见,但是你内心的悲伤是无论如何也无法描画出来的。
注释
(1)年来多在别离间:纳兰为侍卫之臣,扈驾出巡是经常的事,仅清康熙十九年至二十年(1680—1681年),纳兰即先后随从皇帝巡幸巩华城、遵化、雄县等地,故云与好友“多在别离间”。
(2)凭:凭借。
(3)约重还:约定重阳节的时候回来。
(4)沉香:中药名。为瑞香科植物白木香含有树脂的木材。
创作背景
康熙二十年(1681),顾贞观正在京城,逢母丧欲南归无锡。容若欲留不得,更想到和顾贞观虽然心心相印,却聚少离多,此番又将长别,愈发难舍。时值秋雨,纳兰为好友写了《于中好·握手西风泪不干》诗词相赠。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1](清)纳兰性德著,纳兰性德集,三晋出版社,2008.10,第129页
- [2]张秉戌编著,纳兰性德词新释辑评,中国书店,2003年01月第1版,第229页
- [3]小桥流水著,家家争唱饮水词,纳兰心事几人知 纳兰词经典鉴赏,中国画报出版社,2013.05,第197页