浣溪沙·翠袖娇鬟舞石州

翠袖娇鬟舞石州,两行红粉一时羞,新声难逐管弦愁。

白发主人年未老,清时贤相望偏优。一尊风月为公留。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《浣溪沙·翠袖娇鬟舞石州》是宋代文学家欧阳修创作的一首词。此词上片赞美筵席前一位舞女的表演,并借此赞许主人;下片转入宴会应酬的常例,直接称赞主人精神矍铄,德高望重,并请主人当筵赋诗。全词语言通俗,流畅自然。

译文注释

译文

逐句翻译

翠袖娇鬟(2)石州(3),两行红粉(4)一时羞,新声难逐管弦愁。

长袖翩翩的舞女随着《石州》乐曲起舞,舞姿动作熟练优美,使得旁列的两行佳丽羡赞不已,自愧弗如。新翻的曲调与歌声格外优美动听,感人肺腑。

白发主人年未老,清时(5)贤相(6)望偏优。一尊风月(7)为公留。

主人头发虽然白了,人却没有老,精神很好,是太平时世的贤相,在朝执政,声望独高。饮美酒作好诗这样的风流高雅之事,还是留待你来一显身手吧。

注释

(1)浣溪沙:原教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。

(2)娇鬟:犹言美女。

(3)石州:商调曲名,又舞曲名。郭茂倩《乐府诗集》第七十九卷引《乐苑》曰:“《石州》,商调曲也。又有”舞《石州》。”

(4)红粉:借指美女。

(5)清时:清平之时。

(6)贤相:或指韩琦。韩琦(1008—1075),字稚圭,相州安阳(今属河南)人。官至同中书门下平章事、昭文殿大学士。

(7)风月:兼指美好的景物与高雅的文事。此指清风明月,美好景物。

创作背景

《浣溪沙·翠袖娇鬟舞石州》这首词当作于韩琦家宴上,时间当在宋仁宗嘉祐六年(1061)韩琦任首相前后至宋英宗治平三年(1067)三月欧阳修离朝之间。欧阳修与之关系较重要之宰相,有晏殊、杜衍,为前辈大人;有韩琦,则为同辈朋友,政治立场一致,交往密切。书信诗文往还极为频繁,聚谈饮宴亦是常事。如“两日不奉宴言”,“数日不奉馀论”,“不获瞻见,等闲数日”之类的话,不绝于简牍。此篇或即作于宴席之上。

拼音版

huànshā··cuìxiùjiāohuánshízhōu

cuìxiùjiāohuánshízhōuliǎngxínghóngfěnshíxiūxīnshēngnánzhúguǎnxiánchóu

báizhǔrénniánwèilǎoqīngshíxiánxiāngwàngpiānyōuzūnfēngyuèwèigōngliú

作者简介

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

参考资料

  • [1]叶嘉莹 邱少华.欧阳修词新释辑评.北京.中国书店.2001.222-223