周颂·雝

有来雝雝,至止肃肃。

相维辟公,天子穆穆。

於荐广牡,相予肆祀。

假哉皇考!绥予孝子。

宣哲维人,文武维后。

燕及皇天,克昌厥后。

绥我眉寿,介以繁祉,

既右烈考,亦右文母。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《周颂·雝》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周天子在宗庙祭祀后撤去祭品礼器的乐歌。全诗一章,共十六句,其主要内容:一为君臣之容,二为供祭之举,三为先祖之德,四为祈求福祉。此诗篇幅虽短,却因运用了对偶和排比的句式,具有较强的表现力。

译文注释

译文

逐句翻译

有来雝雝(1)至止肃肃(2)

一路行进很从容,到达庙堂肃又恭。

相维辟公(3),天子穆穆(4)

助祭都是公和侯,主祭天子诚又敬。

於荐广牡(5)相予肆祀(6)

进献一头大公牛,助我摆好献神灵。

(7)皇考(8)绥予孝子(9)

伟大光明的先父,安抚孝子的心灵。

宣哲(10)(11),文武维(12)

臣子个个明道理,君主文武全能行。

(13)及皇天,克昌厥后(14)

上帝安宁又快乐,能让子孙都昌盛。

(15)眉寿(16)(17)繁祉(18)

祈求赐予我长寿,保佑多福有吉庆。

右烈考(19),亦右文母(20)

已劝父王来歆享,再劝母后也来尝。

注释

(1)有来雝雝:有:语助词。来:指前来祭祀的人。雝雝:和谐貌。

(2)至止肃肃:至止:到达。肃肃:严肃恭敬貌。

(3)相维辟公:相:助。这里指助祭的人。维:是。辟公:指诸侯。

(4)穆穆:容止端正肃穆貌。

(5)於荐广牡:於:赞叹声。荐:进献。广:大。牡:指大公牛等雄性牲口。

(6)相予肆祀:相:助。予:周天子自称。肆祀:陈列祭品而祭祀。肆,陈列。

(7)假:大。

(8)皇考:对已死去父亲的美称。

(9)绥予孝子:绥:安,用如使动。予孝子:主祭者自称。

(10)宣哲:明达聪智。

(11)人:臣也。

(12)后:君主。

(13)燕:安。指周国治民安,上天无灾异降临。

(14)克昌厥后:克:能。昌:兴盛。厥后:其后,指后代子孙。

(15)绥:安。一说同“赉(lài)”,赐予。

(16)眉寿:长寿。

(17)介:助,佑。

(18)繁祉:多福。

(19)右烈考:右:通“侑”,权酒食之意。一说即“佑”,指受到保佑。烈考:对已故父亲的美称。烈,言其功。一说光明。

(20)文母:指有文德的母亲。旧以为指周文王之妃太姒。

创作背景

这是一首周王祭祀先祖的乐歌。刘向认为此诗作于周武王时期。古代祭祀活动完毕,在撤去祭品时(古称“彻”),要演奏一段乐曲。朱熹明确解此诗为周武王祭祀周文王后撤祭时所唱的乐歌。

拼音版

zhōusòng··yōng

yǒuláiyōngyōngzhìzhǐ

xiāngwéigōngtiānzi

jiànguǎng广xiāng

jiǎzāihuángkǎosuíxiàozi

xuānzhéwéirénwénwéihòu

yànhuángtiānchāngjuéhòu

suíméishòu寿jièfánzhǐ

yòulièkǎoyòuwén

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。