作品简介
《哭李商隐》是唐代诗人崔珏的组诗作品,共二首。第一首诗表达对亡友李商隐的深切悼念,同时赞叹其文学奇才,感慨其不幸的命运遭遇;第二首诗说李商隐有才且“凌云万丈”,可知其才之高,而冠以“虚负”二字,又写出了对世情的不平。全诗行文酣畅,情辞并茂,作者对友人深挚的哀悼之意感人肺腑,催人泪下。
译文注释
译文
逐句翻译
成纪(1)星郎(2)字义山,适归(3)高壤(4)抱长叹。
成纪郎官名字叫李义山,身归黄土让人空怀长叹。
词林(5)枝叶三春尽,学海(6)波澜(7)一夜干。
诗词树林的枝叶已落尽,学术界的浪涛一夜枯干。
风雨已吹灯烛灭,姓名长在齿牙寒。
狂风暴雨把那灯烛吹灭,姓名一直在我心中思念。
只应物外(8)攀琪树(9),便著霓裳(10)上绛坛(11)。
他应该到世外攀折玉树,身著霓裳登上那仙人坛。
注释
(1)成纪:古县名,战国时设置,县址大约在今甘肃省秦安县。
(2)星郎:《后汉书·明帝纪》:“馆陶公主为子求郎,不许,而赐钱千万。谓群臣曰:‘郎官上应列宿,出宰百里,苟非其人,则民受殃,是以难之。’”后因称郎官为“星郎”。
(3)适归:往归;归向。
(4)高壤:土丘。一作“黄壤”。
(5)词林:词坛。借指文学界。
(6)学海:喻指学术界。
(7)波澜:比喻诗文的跌宕起伏。
(8)物外:世外。谓超脱于尘世之外。
(9)琪树:仙境中的玉树。
(10)霓裳:神仙的衣裳。相传神仙以云为裳。一作“霓衣”。
(11)绛坛:一作“玉坛”。
创作背景
李商隐是晚唐诗坛的一颗巨星,他热衷政治,胸怀大志,对皇帝昏聩、宦官专权、藩镇割据深为不满,志欲革除积弊,却怀才不遇,抱负难酬,最终成为朋党之争的牺牲品。唐宣宗大中十二年(858年),四十五岁的李商隐郁郁而终。他的挚友崔珏在得知他去世的消息,悲痛万分,写下了这两首《哭李商隐》。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]张国举.唐诗精华注译评.长春.长春出版社.2010.763-764
- [2]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.1508
- [3]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京.中国华侨出版社.2010.408-409