折杨柳歌辞
【其一】
上马不捉鞭,反折杨柳枝。
蹀座吹长笛,愁杀行客儿。
【其二】
腹中愁不乐,愿作郎马鞭。
出入擐郎臂,蹀座郎膝边。
【其三】
放马两泉泽,忘不著连羁。
担鞍逐马走,何见得马骑。
【其四】
遥看孟津河,杨柳郁婆娑。
我是虏家儿,不解汉儿歌。
【其五】
健儿须快马,快马须健儿。
跸跋黄尘下,然后别雄雌。
作品简介
《折杨柳歌辞》是创作于北朝时期的五言绝句组诗作品,出自《乐府诗集》作者已轶。共五首,收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,内容相贯,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者常折柳以为留念。是对唐代文化风俗有重大影响的乐府文学作品。
译文注释
译文
【其一】
其一
上马不捉鞭(1),反折杨柳枝。
郎君上马后并不去取马背上的马鞭子,而是去折杨树和柳树上的枝条。
蹀(3)座(2)吹长笛(4),愁杀行客儿。
他盘膝坐在马背上,悠闲地吹起了长笛,过往的行人听着笛声只觉愁思难忍。
【其二】
其二
腹中愁不乐,愿作郎马鞭。
我现在因为浓重的愁苦而不快乐,我愿意成为郎君的马鞭。
出入擐(7)郎臂,蹀(6)座(5)郎膝边。
外出时牢牢地抓着郎君的胳膊,闲坐时盘膝在郎君身边。
【其三】
其三
放马两泉泽,忘不著连羁(8)。
我在两泉旁的小泽处、放牧我心爱的马儿,竟然忘记了给马套上马笼头。
担鞍逐(9)马走,何见得马骑。
我背着马鞍、跟随着马走,怎么不见你骑马呢?
【其四】
其四
遥看孟津河(10),杨柳郁(11)婆娑(12)。
遥看孟津河一带,茂密的杨树和柳树都随风摇曳着。
我是虏家儿(13),不解汉儿歌。
我是北方民族的儿郎,不理解汉族人写的诗歌。
【其五】
其五
健儿须快马,快马须健儿。
健儿要获胜,必须依靠骏马;但快马要显示出其善奔,亦须依靠骑术高明的健儿。
跸跋(14)黄尘(15)下,然后别雄雌(16)。
一群马儿快速飞奔,才能分出高下。
注释
(1)捉鞭:拿起马鞭。捉:抓、拿。
(2)蹀座:偏义复词,取“座”义。
(3)蹀:行;座,同“坐”。
(4)长笛:指当时流行北方的羌笛。
(5)蹀座:偏义复词,取“座”义。
(6)蹀:行;座,同“坐”。
(7)擐:系,拴。
(8)羁:马笼头。
(9)逐:跟随。
(10)孟津河:指孟津处的黄河。孟津,在河南孟县南。
(11)郁:树木茂密状。
(12)婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。
(13)虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。
(14)跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。
(15)黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。
(16)别雄雌:分高低、决胜负。
创作背景
《折杨柳歌辞》,《乐府诗集》收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,共五首,内容相贯,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者常折柳以为留念。