塞鸿秋·代人作

战西风几点宾鸿至,感起我南朝千古伤心事。展花笺欲写几句知心事,空教我停霜毫半晌无才思。往常得兴时,一扫无瑕疵。今日个病厌厌刚写下两个相思字。

复制 复制

作品简介

《塞鸿秋·代人作》是元曲作家贯云石的作品。此曲模拟一个失恋者的口吻,描写主人公在深秋季节见雁伤心而想给恋人写情书,但最终竟百感交集只写下“相思”二字的情景。全曲处处曲笔,跌宕起伏,显示了主人公感情的深婉;大量运用衬字,则应合了主人公的相思绵情;用两三句话就勾勒出主人公少情没绪的典型神态:堪称元曲中描摹爱情生活的上乘之作。

译文注释

译文

逐句翻译

战西风(1)几点宾鸿(2)至,感起我南朝(3)千古伤心事。展花笺(4)欲写几句知心事,空教我停霜毫(5)半晌无才思。往常得兴时,一扫无瑕疵(6)。今日个病厌厌(7)刚写下两个相思字。

迎着西风,疏疏落落飞来北雁几只,这让我回想起有关南朝兴亡的悠久往事。铺开华美的信纸,想写几句知心的话语,却只是停住笔尖半天也没有什么奇妙的才思。往日兴致高时,写文章都是一挥而就毫无瑕疵,今天却病恹恹的萎蘼不振,才刚写下“相思”两个字。

注释

(1)战西风:迎着西风。

(2)宾鸿:即鸿雁,大雁。大雁秋则南来,春则北往,过往如宾,故曰“宾鸿”。

(3)南朝:指中国历史上宋、齐、梁、陈四朝,它们都是建都在南方的建康(今南京市)。

(4)花笺:精致华美的纸,多供题咏书札之用。

(5)霜毫:白兔毛做的、色白如霜的毛笔。

(6)一扫无瑕疵:一挥而就,没有毛病。瑕疵,玉上的斑点,引申为缺点或毛病。

(7)病厌厌:即“病恹恹”,病得精神萎靡不振的样子。

创作背景

《塞鸿秋·代人作》这是替别人而写的一首曲子。诗文中的“代作”,往往是应主人或友人之命而效劳;散曲则不同,多为文人代女子捉刀,因为旧时的女子识字不多。这首曲子就是使用女子的口吻,描绘她展开花笺写信的一段情节,表现其秋日相思之情。由于资料所限,其具体创作时间难以确证。

拼音版

sāihóng鸿qiū··dàirénzuò

zhàn西fēngdiǎnbīnhóng鸿zhìgǎnnáncháoqiānshāngxīnshìzhǎnhuājiānxiězhīxīnshìkōngjiàotíngshuāngháobànshǎngcáiwǎngchángxìngshísǎoxiájīnbìngyànyàngāngxiěxiàliǎngxiāng

作者简介

贯云石

贯云石

元代诗人

贯云石(1286—1324),维吾尔族人。父名贯只哥,遂以贯为氏,自名小云石海涯,初号疏仙,又号酸斋、芦花道人。初袭父官,任两淮万户府达鲁花赤,拜翰林侍读学士。退隐后客居江南,游山玩水,诗酒唱和,优游度日。散曲、散文皆有成就,诗则豪放飘逸,有李白气象。

参考资料

  • [1]王星琦.元曲三百首注评.南京:凤凰出版社,2015:103
  • [2]滕 森.元曲三百首彩图馆.北京:中国华侨出版社,2016:114
  • [3]李雁 吴冰沁.元散曲经典品读.北京:蓝天出版社,2015:60-62
  • [4]蒋星煜 等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:435-436
  • [5]曾永义.黑暗时代的自由颂——元人散曲.北京:线装书局,2012:212-214