秋莲

瘦影亭亭不自容,淡香杳杳欲谁通?

不堪翠减红销际,更在江清月冷中。

拟欲青房全晚节,岂知白露已秋风。

盛衰老眼依然在,莫放扁舟酒易空。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《秋莲》是元代诗人刘因创作的七言律诗,这是一首咏物寄意的诗。诗人借秋莲受到风霜摧残而凋萎的景况来自喻,发抒感慨。一二句写秋莲“瘦影亭亭”的情态和“淡香杳杳”的品性,“不自容”、“欲谁通”,把莲花拟人化了;三四句写秋莲“翠减红销”的衰败和“江清月冷”的寂寞环境;五六句写秋莲遭遇白露秋风,身不由己,难全晚节;末两句诗人面对盛衰变化的现实,发出慨叹。诗中处处将秋莲与自己联系起来,反映了诗人坎坷的经历和抑郁苦闷的心情。形象鲜明,含蓄婉转,寄托很深。

译文注释

译文

逐句翻译

瘦影亭亭(1)不自容(2),淡香杳杳(3)欲谁通(4)

盛开在夏季的莲花到了秋天经受不住风霜的侵袭而渐渐凋萎了,淡淡的清香还能引起谁的欣赏兴趣呢?

不堪(5)翠减红销(6)际,更在江清月冷中。

不能让人忍受的是秋莲的花叶已经败落了,更有甚者是还处在江水清凉月色冷漠的环境中。

(7)青房(8)全晚节,岂知白露(9)已秋风。

本来还以为莲蓬成长起来可以保持秋莲的晚节,哪里知道白露之时凛冽的秋风已经刮起?

盛衰(10)(11)眼依然在,莫放(12)扁舟(13)酒易空。

大自然的变化和人世的盛衰一样都在我的老眼中历历分明,不要空着小船上的酒杯,珍惜眼前的好时光吧。

注释

(1)亭亭:耸立的样子。

(2)不自容:形容荷茎细弱不能自持。

(3)杳杳:深远的样子。此处形容香气飘得很远。

(4)欲谁通:想同谁人同消息呢?

(5)不堪:不能忍受。

(6)翠减红销:指秋天红花凋残,绿叶飘零。

(7)拟:打算。

(8)青房:指莲蓬。

(9)白露:节气名,这里亦可解释为露水。

(10)盛衰:有双关之意,既可指莲花的盛衰,也可以指世代的盛衰、朝代的更迭。

(11)老:这里借指阅历多有经验。

(12)莫放:不要让,不要使得。

(13)扁舟:小舟。

创作背景

《秋莲》这首七律是托物寄意之作。诗人生于蒙古军灭金之后的1249年,其时南宋政权已处在风雨飘摇之中。1279年,元军终于灭掉南宋。刘因虽非南宋人,却具有浓重的遗民思想。他在蒙古贵族的野蛮统治下深深眷恋汉人统治的宋朝,怀有强烈的民族感情。宋亡后他也一度被迫仕元,任赞善大夫之职,虽然不久借口母病辞归.但始终悔恨自己的失节。这首诗就是借咏秋莲来写自己无可奈何的处晓和难全晚节的悔恨。

拼音版

qiūlián

shòuyǐngtíngtíngróngdànxiāngyǎoyǎoshuítōng

kāncuìjiǎnhóngxiāogèngzàijiāngqīngyuèlěngzhōng

qīngfángquánwǎnjiézhībáiqiūfēng

shèngshuāilǎoyǎnránzàifàngpiānzhōujiǔkōng

作者简介

刘因

刘因

元代大儒,理学家、诗人

刘因(1249—1293),初名骃,字梦骥,保定容城(今属河北)人。才华出众,性不苟合。家贫教授生徒,皆有成就。因爱诸葛亮“静以修身”之语,题其居为“静修”。元世祖至元十九年(1282)应召入朝,为承德郎、右赞善大夫。不久借口母病辞官归。母死后居丧在家。至元二十八年(1291),忽必烈再度遣使召刘因为官,他以疾辞。有《静修先生文集》二十二卷。

参考资料

  • [1]武安国 聂振弢.元诗选注.郑州::中州古籍出版社,1991:99
  • [2]叶君远 邓安生.中国古典诗歌基础文库·元明清诗卷.杭州:浙江文学出版社,1994:50