作品简介
《采桑子·群芳过后西湖好》是宋代文学家欧阳修所作的组词《采桑子十首》的第四首。此词写暮春依栏观湖游兴之感,描写了颍州西湖暮春时节静谧清疏洒的风姿,词人在暮春美景中寄托闲适之情。上片写暮春之景,下片言众人归去之静。全词将西湖清空幽寂的春末境界表现得优美可爱,体现了对大自然和现实人生的无限热爱和眷恋。词以细雨双燕状寂寥之况,于落寞中尚有空虚之感,文字疏隽,感情含蓄。
译文注释
译文
逐句翻译
群芳过后(1)西湖(2)好,狼籍残红(3),飞絮濛濛(4)。垂柳阑干(5)尽日风。
虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。
笙歌(6)散(7)尽游人去(8),始觉春空。垂下帘栊(9),双燕归来细雨中。
游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。
注释
(1)群芳过后:百花凋零之后。群芳,百花。
(2)西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。
(3)狼籍残红:残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。
(4)濛濛:今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。
(5)阑干:横斜,纵横交错。
(6)笙歌:笙管伴奏的歌筵。
(7)散:消失,此指曲乐声停止。
(8)去:离开,离去。
(9)帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。
创作背景
《采桑子·群芳过后西湖好》本词作于公元1071年(熙宁四年),这年六月,欧阳修以太子少师的身份辞职,回到颍州。暮春时节来到西湖游玩,心生喜悦而作《采桑子》十首。本词即是其中之一。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]刘长贺.宋代诗词典选:人民文学出版社,2009年:508
- [2]陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第41-42页
- [3]李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009年11月版:第231页
- [4]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988年4月版:第458-459页