悲哉行
萋萋春草生,王孙游有情。
差池燕始飞,夭袅柳始荣。
灼灼桃悦色,飞飞燕弄声。
檐上云结阴,涧下风吹清。
幽树虽改观,终始在初生。
松茑欢蔓延,樛葛欣蔂萦。
眇然游宦子,晤言时未并。
鼻感改朔气,眼伤变节荣。
侘傺岂徒然,澶漫绝音形。
风来不可托,鸟去岂为听。
作品简介
《悲哉行》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这首诗首二句以春草起兴,第三至第六句极写春光之旖旎动人,第七至第十句,用名理语为写景部分作结,最后十句转入抒情写意,让全诗在感情最激越的高潮处完成了题意。这首诗,在语言上颇为精工密丽,巧用比兴,始终运用大量拟人化的动词,着力写出景物的神情意态,形成了篇中有句、句中有眼的特色。
译文注释
译文
萋萋春草生,王孙(1)游(2)有情(3)。
春天来了,原野上长满绿油油的青草,王孙公子们在草地上尽情地追逐嬉笑。
差池(4)燕始飞(5),夭袅柳(6)始荣(8)(7)。
南国的燕子,已翩翩飞来,柔润的桃枝上,初开的花朵宛如少女含羞带娇。
灼灼桃悦色(9),飞飞(10)燕弄声(11)。
那鲜艳的花瓣,呈现出迷人的色调,翩翩起舞的飞燕也在欢快地呜叫。
檐上云结阴(12),涧下风吹清(13)。
野亭檐角的上空,彩云悠悠地飘,山涧中传来清新的风,吹拂着香花绿草。
幽树(14)虽改观(15),终始(16)在初生(17)。
枯皱的老树,虽然也泛出新绿,却只有一簇簇初生的幼芽,才能涌起盎然的春潮。
松茑(18)欢蔓延(19),樛葛欣蔂萦。
茑萝攀附在松树上,顺当地生长,葛藤缠绕在穆木上,更加枝繁叶茂。
眇然(21)游(20)宦子,晤言(23)时未并(24)。
我孤身一人在外飘零,不知何时才能再见我的亲友故交。
鼻感(25)改朔(26)气,眼伤(27)变节(28)荣(29)。
沐浴着春天的气息,感慨万千,观赏着美好的景色,忧伤烦恼。
侘傺岂(30)徒然(31),澶漫绝(32)音形(33)。
远离亲友,音讯断绝,怎能叫人心情转好。
风来不可托(35),鸟去岂(34)为听。
春风习习地吹来,却无法把我的思念寄托,鸟儿翩翩地飞去,又怎能把我的问候捎到。
注释
(1)王孙:王爵的子孙。语出《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”。
(2)游:游玩。
(3)有情:有情致,有情感。
(4)差池:犹参差,指雏燕学飞多有差池。语出《邶风·燕燕》:“燕燕子飞,差池其羽。之子于归,远送于野。”
(5)始飞:初始飞行。
(6)柳:柳树枝。
(7)始荣:开始荣发。
(8)荣:草木的荣枯。
(9)悦色:悦目其颜色。
(10)飞飞:飞了又飞,纷乱貌。
(11)弄声:炫耀耍弄其声音。
(12)结阴:结成阴凉。
(13)吹清:吹动清水。
(14)幽树:幽暗郁郁的树木。
(15)改观:改变为新的景观,改变原来的样子,出现新的面目。
(16)终始:终了和开始,事物发生演变的全过程。
(17)初生:刚刚出生,初期生长。
(18)松茑:即松萝,女萝。附着在松树上的地衣门植物。
(19)欢蔓延:喜欢藤蔓蔓延生长。
(20)游:游玩。
(21)眇然:高远貌;遥远貌。弱小貌;微小貌。
(22)游宦:远离家乡在官府任职。
(23)晤言:会晤言说,见面谈话。
(24)时未并:时事没有并行,时机未有兼并。
(25)鼻感:鼻子感觉。
(26)改朔:变换朔日,指经过一个月。朔,农历初一。更改正朔。借指改换朝代。
(27)眼伤:眼光伤感于。
(28)变节:转变四季节气。
(29)荣:草木的荣枯。
(30)岂:岂能是。
(31)徒然:偶然,谓无因由。
(32)绝:绝尽,绝断。
(33)音形:话音与形貌。
(34)岂:岂能是。
(35)风来不可托:本于陆机同题诗:“愿托归风响,寄言遗所钦。”反其意而用之。
(36)岂为听:岂止是为了听(声音或好音)。
创作背景
谢灵运被贬任永嘉郡太守期间(422~423年),为了讽斥晋臣攀附宋朝、变节求荣之事,盖感物忧思,于是借季节时物的变换创作了《悲哉行》这首诗。