伯牙鼓琴
译
注
赏 拼
伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”
少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”
锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
作品简介
《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事。这个故事最早是从民间口头流传下来的,历史上并无确切记载。在古籍中,《吕氏春秋》一书中有关于伯牙绝弦的民间故事。
译文注释
译文
逐句翻译
伯牙鼓(1)琴,锺子期听(2)之。方鼓(1)琴而志在太山,锺子期曰(4):“善哉(5)乎鼓(1)琴,巍巍乎若太山。”
伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。”
少选(6)之间而志在流水(7),锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水(8)。”
不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”
锺子期死,伯牙破琴绝(9)弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
注释
(1)鼓:弹奏。
(2)听:倾听。
(3)志在高山:心中想到高山。
(4)曰:说。
(5)善哉:赞美之词,有夸奖的意思。
(6)少选:一会儿,不久。
(7)志在流水:心里想到河流。
(8)汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。汤汤:水流大而急的样子。乎:语气词,相当于“啊”。若 :像……一样。
(9)绝:断绝。