沁园春·记上层楼
予弱冠之年,随牒江东漕闱,尝与友人暇日命酒层楼。不惟钟阜、石城之胜,班班在目,而平淮如席,亦横陈樽俎间。既而北历淮山,自齐安溯江泛湖,薄游巴陵,又得登岳阳楼,以尽荆州之伟观。孙刘虎视遗迹依然,山川草木,差强人意。洎回京师,日诣丰乐楼以观西湖。因诵友人“东南妩媚,雌了男儿”之句,叹息者久之。酒酣,大书东壁,以写胸中之勃郁。时嘉熙庚子秋季下浣也。
记上层楼,与岳阳楼,酾酒赋诗。望长山远水,荆州形胜,夕阳枯木,六代兴衰。扶起仲谋,唤回玄德,笑杀景升豚犬儿。归来也,对西湖叹息,是梦耶非?
诸君傅粉涂脂,问南北战争都不知。恨孤山霜重,梅凋老叶;平堤雨急,柳泣残丝。玉垒腾烟,珠淮飞浪,万里腥风送鼓鼙。原夫辈,算事今如此,安用毛锥?
作品简介
《沁园春·记上层楼》是南宋词人陈人杰所写的一首词。该词上片描写作者游历所引起的感慨,表达了词人对南宋统治者的失望之情。下片直抒自己对南宋君臣文恬武嬉、歌舞湖山的愤慨,反映了自己对抗敌救国的积极态度和急切心情。全词对比衬托强烈,脉络清晰,感触深刻。
译文注释
译文
予弱冠之年(1),随牒江东漕闱(2),尝与友人暇日命酒层楼。不惟钟阜(3)、石城(4)之胜,班班在目,而平淮如席,亦横陈樽俎(5)间。既而北历淮山,自齐安(6)溯江泛湖,薄游巴陵(7),又得登岳阳楼,以尽荆州之伟观。孙刘虎视遗迹依然,山川草木,差强人意。洎(8)回京师,日诣丰乐楼(9)以观西湖。因诵友人“东南妩媚,雌了男儿”之句,叹息者久之。酒酣,大书东壁,以写胸中之勃郁。时嘉熙庚子(10)秋季下浣(11)也。
我曾经和朋友们在闲暇的时间登上高楼,叫人备酒。不仅钟阜石城的景色历历在目、明朗清楚,而且淮河平静无浪,像是席子一样,近在咫尺。我还向北游历了淮山,走过齐安,洞庭湖,泛游了巴陵郡登上了岳阳楼,看尽了荆州所有的雄伟风景。孙权、刘备如虎之雄视遗迹的场景依然在眼前,山河草木大体上还能使人满意。到了京都,前往丰乐楼去看西湖之景。因为诵读了朋友“东南妩媚,雌了男儿”的句子,人们叹息了许久。酒醉后,往东边墙壁上大肆挥毫,写出胸中郁闷之气。正值理宗嘉熙四年秋季的下旬。
记上层楼,与岳阳楼,酾酒赋诗。望长山远水,荆州形胜,夕阳枯木,六代兴衰。扶起仲谋,唤回玄德,笑杀景升(12)豚犬儿。归来也,对西湖叹息,是梦耶非?
曾记得,年少时远游各地,登建康的高楼与湖南岳阳楼,饮酒赋诗的兴致。望连绵高山和远去的江水,显示出荆州的优越地势,看落日余晖映照枯黄的树木,不禁感叹六朝的兴盛与衰退。应扶起孙权,唤回刘备,把刘表的猪狗儿都笑个死。回到京师临安,面对着西湖叹息,这是在做梦不是?
诸君傅粉涂脂,问南北战争都不知。恨孤山霜重,梅凋老叶;平堤雨急,柳泣残丝。玉垒(13)腾烟,珠淮(14)飞浪,万里腥风送鼓鼙(15)。原夫辈(16),算事今如此,安用毛锥(17)?
诸君只顾涂抹脂粉百事不问,就连南北战争都不知。恨孤山的白霜太厚,使梅花凋零老了叶子;平堤上的雨下得太急,使柳条衰残像在哭泣。垒山烽烟腾起,淮河水飞溅恶浪,万里腥风送来战鼓声不息。想如今国事已败坏至此,怎用得上文人去耍笔杆子!
注释
(1)弱冠之年:古时男子满二十岁时举行冠礼,故称二十岁为弱冠之年。
(2)随牒江东漕闱:指参加江南东路漕司所举办的牒试。牒试相当于省试,参加者为官员子弟。
(3)钟阜:即钟山。
(4)石城:即石头城。均在建康(今江苏南京市)。
(5)樽俎:古代盛酒食的器物。
(6)齐安:黄州的古称。治所在今湖北黄冈县。
(7)巴陵:郡名。治所在今湖南岳阳市。
(8)洎:及,到。
(9)诣丰乐楼:诣:往,到。丰乐楼:在临安丰豫门外。原名众乐亭,后改为耸翠楼。宋徽宗宣和年间改称丰乐楼,为杭州著名的酒楼之一。
(10)嘉熙庚子:即理宗嘉熙四年(1240)。
(11)下浣:下旬。
(12)景升:东汉末刘表,字景升,曾任荆州刺史。
(13)玉垒:玉垒山,在四川茂汶羌族自治县。
(14)珠淮:指淮河。
(15)鼓鼙:战鼓。鼙,为骑兵用的小鼓。以上三句说四川及淮河地区都有战事。嘉熙二年(1238),蒙古军攻下寿州和泗州,又围攻庐州。嘉熙三年(1239),蒙古军进攻成都。
(16)原夫辈:指文墨之士。原夫,为程试律赋中之起转语助词。
(17)毛锥:毛笔。
创作背景
嘉熙四年(1240年),蒙古侵略军正从东西两面对南宋发起进攻,国家处于风雨飘摇之中。而南宋当局却依然沉酣于湖山之乐,士大夫们“傅粉涂脂”,穷奢极侈,连南北之间正在进行生死存亡的激战都不知道。对此,作者满怀悲愤和忧虑,在丰乐楼上题写了这首抒发胸中勃郁之气的《沁园春》。