庄子与惠子游于濠梁之上
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”
惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”
庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”
惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”
庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”
作品简介
《庄子与惠子游于濠梁》一作《庄子与惠子游于濠梁之上》,是《庄子·秋水》中的一篇语录体议论文,创作于战国年代,记叙了庄子与惠子二人在濠水桥上游玩时进行的一场小辩。
译文注释
译文
庄子与惠子游于濠梁(1)之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容(3),是(4)鱼之乐也。”
庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。”
惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”
惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”
庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”
庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”
惠子曰:“我非子,固(5)不知子矣;子固(5)非鱼也,子之不知鱼之乐,全(6)矣!”
惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。”
庄子曰:“请循其本(7)。子曰‘汝安(9)知鱼乐’云者(8),既已(10)知吾知之(11)而问我。我知之(11)濠上也。”
庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。”
注释
(1)濠梁:濠水上的桥。濠:水名,在今安徽凤阳。
(2)鲦鱼:古同“鲦”。白鲦鱼。
(3)从容:悠闲自得。
(4)是:这是。
(5)固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
(6)全:完全,完备(是这样)。
(7)循其本:追溯话题本源。循:追溯。其,话题。本:本源。
(8)云者:如此。
(9)安:疑问代词。怎么,哪里。
(10)既已:既:已经。已:已经。
(11)之:助词无实意。