菩萨蛮·玉炉冰簟鸳鸯锦

玉炉冰簟鸳鸯锦,粉融香汗流山枕。帘外辘轳声,敛眉含笑惊。

柳阴轻漠漠,低鬓蝉钗落。须作一生拚,尽君今日欢。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《菩萨蛮·玉炉冰簟鸳鸯锦》是晚唐五代时期词人牛峤创作的一首词。此词是写男女欢会情事的艳词。上片写欢会私情。前两句写欢正浓,后两句写辘轳之声惊破欢情。下片写临别情事。前两句从静的角度写景写人。此刻,景色迷茫,主人公低头不语,若有所思。末二句所写,正是她沉思的结果。十个字,尽情倾泄情感,狎昵已极。

译文注释

译文

逐句翻译

玉炉(1)冰簟(2)鸳鸯锦(3),粉融香汗流山枕(4)。帘外辘轳(5)声,敛眉含笑惊。

华贵的香炉旁,清凉的竹席上,鸳鸯锦被下盖着一对情侣,像并枝的连理同眠共枕,脂粉和着香汗在枕上流淌。窗外响起辘轳的声音,惊醒了温柔乡里的春梦一场,微整的眉间有几分惊怨,含笑的相视里羞见晨光。

柳阴轻漠漠(6),低鬓蝉钗(7)落。须作一生拚(8),尽君今日欢。

浓浓的柳荫里,淡淡的晨雾迷迷茫茫,残乱的缕缕鬓发,好似青云飞掠过脸庞。蝉钗已簪不住飞乱的流云,三三两两地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵欢畅。

注释

(1)玉炉:香炉的美称,一作“玉楼”。

(2)冰簟:竹凉席。

(3)鸳鸯锦:织有鸳鸯图案的锦被。

(4)山枕:指两端突起似山的凹形枕头。

(5)辘轳:井上汲水所用滑车的声音。

(6)漠漠:弥漫的样子。

(7)蝉钗:蝉形的金钗。

(8)一生拚:舍弃一生。拚,舍弃,不顾惜,一作“拌”。

拼音版

mán··bīngdiànyuānyāngjǐn

bīngdiànyuānyāngjǐnfěnróngxiānghànliúshānzhěnliánwàishēngliǎnméihánxiàojīng

liǔyīnqīngbìnchánchāiluòzuòshēngpànjǐnjūnjīnhuān

作者简介

牛峤

牛峤

唐末五代词人

牛峤(850—920),字松卿,一字延峰,祖籍安定鹑觚(今甘肃灵台),后迁陇西。唐朝宰相牛僧孺之孙,吏部尚书牛丛之子,为“花间派”著名词人。公元878年(唐僖宗乾符五年)中进士后,曾任拾遗、补阙、校书郎等职。后被前蜀王建任为判官、给事中。博学多才,一生有不少著作,以歌诗著名当时。《郡斋读书志》著录《牛峤歌诗》三卷,《全唐诗》收其诗33首。今存词32首,收于《花间集》,王国维辑为《牛给事词》。

参考资料

  • [1]陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:99-100
  • [2]钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:85
  • [3]房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:257-258
  • [4]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,1988:2637