倾杯乐·禁漏花深

禁漏花深,绣工日永,蕙风布暖。变韶景、都门十二,元宵三五,银蟾光满。连云复道凌飞观。耸皇居丽,嘉气瑞烟葱蒨。翠华宵幸,是处层城阆苑。

龙凤烛、交光星汉。对咫尺鳌山、开羽扇。会乐府、两籍神仙,梨园四部弦管。向晓色、都人未散。盈万井、山呼鳌抃。愿岁岁,天仗里、常瞻凤辇。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《倾杯乐·禁漏花深》是北宋词人柳永创作的一首词。该词上阕描写了元宵节明媚和煦的气氛,下阕描写皇帝驾临后,元夕灯会的热闹场面。全词通过层层渲染,使其充满盛世情调,固然有以词谀世之嫌,却全面展示了北宋人民的生活基调。

译文注释

译文

逐句翻译

禁漏(1)花深(2)绣工(3)日永(4)蕙风(5)布暖(6)变韶景(7)都门十二(8),元宵三五,银蟾(9)光满(10)。连云复道凌飞观。耸皇居丽,嘉气瑞烟葱蒨。翠华宵幸,是处层城阆苑(11)

随着禁漏的不断滴漏,时间一点一点地过去了,花草已经长高了。太阳就像个刺绣工人不断在大地上绣出各种图画。带有蕙花香气的风把温暖散布在人间。都城有十二座门,正月十五元宵节,月亮十分圆,很高的阁楼之间的通道几乎和云层相连,皇室成员的居所高耸华丽,嘉气瑞烟缭绕在花草树木之间,有如仙境一般。元宵佳节,皇帝出来和大家一起观灯赏月,临幸到了皇城的有如神仙所居住的花园之中。

龙凤烛、交光星汉。对咫尺鳌山、开羽扇。会乐府、两籍神仙,梨园(12)四部(13)弦管。向晓色、都人未散。盈万井、山呼鳌抃(14)。愿岁岁,天仗里、常瞻凤辇。

龙凤花纹的蜡烛,与天空的星月所发出的光辉交相辉映。在距离灯火晚会很近的地方打开皇帝依仗的掌扇。会见由乐府管理的民官两籍乐妓及梨园四部。天快亮了人们还没散去,街道都塞满了人,都向圣上高呼万岁。希望年年都能看到圣上的仪仗。

注释

(1)禁漏:皇宫里用以计时的计时器。

(2)花深:花草长高了。

(3)绣工:指太阳,太阳就像是一个刺绣工人一样,不断在大地上绣出各种美丽的图画。

(4)日永:一天比一天长。

(5)蕙风:带有蕙花香气的风。

(6)布暖:把温暖散布在人间。

(7)变韶景:变成春天的时光。

(8)都门十二:都城之门有十二座,借指整个京城。其实北宋都城并非真有十二座城门,此处属于用典,典出李贺《李凭箜篌引》: “十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。”在汉唐之际,旧长安城墙四面,一面有三门,四面共计十二门。

(9)银蟾:月亮,旧时文人常把月亮称作蟾宫,因而称月亮为银蟾。

(10)光满:月圆。

(11)阆苑:传说中的神仙住所。

(12)梨园:戏班子。此指乐府、教坊之类。

(13)四部:四部乐工,即龟兹、大鼓、胡、军乐。

(14)鳌抃:形容欢欣鼓舞。

创作背景

《倾杯乐·禁漏花深》是柳永为宋仁宗在元宵佳节之夜与民同乐时所作。宋时每到元宵节的夜晚,京城都举行灯火晚会,皇帝有时也走出宫门与老百姓共同观灯称为与民同乐,以示天下承平。

拼音版

qīngbēi··jìnlòuhuāshēn

jìnlòuhuāshēnxiùgōngyǒnghuìfēngnuǎnbiànsháojǐngménshíèryuánxiāosānyínchánguāngmǎnliányúndàolíngfēiguānsǒnghuángjiāruìyāncōngqiàncuìhuáxiāoxìngshìchùcéngchénglàngyuàn

lóngfèngzhújiāoguāngxīnghànduìzhǐchǐáoshānkāishànhuìyuèliǎngshénxiānyuánxiánguǎnxiàngxiǎorénwèisànyíngwànjǐngshānáobiànyuànsuìsuìtiānzhàngchángzhānfèngniǎn

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

参考资料

  • [1]姚康铃著.两宋词律集:巴蜀书社,2014.06:360
  • [2]夏于全.唐诗宋词 第10卷.长春:北方妇女儿童出版社,2002.04:6
  • [3](北宋)柳永著;陈忠选注.柳永词选注.长春:吉林文史出版社,2000.01:24-24
  • [4]顾之京,姚守梅,耿小博编著.柳永词新释辑评. 北京:中国书店,2005年01月:42