贺新郎·太白墓和稚存韵
译
注
赏 拼
何事催人老?是几处、残山剩水,闲凭闲吊。此是青莲埋骨地,宅近谢家之脁。总一样,文人宿草。只为先生名在上,问青天,有句何能好?打一幅,思君稿。
梦中昨来逢君笑。把千年、蓬莱清浅,旧游相告。更问后来谁似我,我道:才如君少。有亦是,寒郊瘦岛。语罢看君长揖去,顿身轻、一叶如飞鸟。残梦醒,鸡鸣了。
作品简介
《贺新郎·太白墓和稚存韵》是清代词人黄景仁所写的一首词,上阕实写,在太白墓前凭吊古人;下阕写梦中与李白交谈,想像奇特,饶有风趣。全词通过对太白墓地景物的描写,表达了词人对太白内心的尊敬之情。
译文注释
译文
逐句翻译
何事催人老?是几处、残山剩水,闲凭闲吊。此是青莲(1)埋骨地,宅近谢家之脁(2)。总一样,文人宿草(3)。只为先生名在上,问青天,有句何能好?打一幅,思君稿。
什么事才能这般催人老?残山剩水来到墓前凭吊。这里是青莲居士埋骨之地,谢脁也曾筑室在此地不远处。文人最后都是一样,化作一抔黄土,坟前长满杂草。先生诗名如此大,自己在墓前纵然写出诗句,与之相比又能好到何处?只仔细琢磨,作一首思君之作。
梦中昨来逢君笑。把千年、蓬莱清浅(4),旧游相告。更问后来谁似我,我道:才如君少。有亦是,寒郊瘦岛。语罢看君长揖(5)去,顿(6)身轻、一叶如飞鸟。残梦醒,鸡鸣了。
昨日梦中与君相会,有幸闻得先生一生所经历。梦中先生问我:在我身後可有与我相似的文人?我回答道:才能都比先生少。有也只是作出简啬孤峭的诗歌。语罢作长揖看君离去,身轻如飞鸟。突问鸡鸣梦醒。
注释
(1)青莲:李白号青莲 居士。
(2)宅近谢家之脁:谢脁任宣城太守时曾筑室青山,故青山又名谢公山。而李白墓也在青山,故云。
(3)宿草:隔年之草。
(4)蓬莱清浅:喻世事的巨大变化,犹“沧海桑田”。蓬莱:传说中的海上仙山。
(5)长揖:一种礼节,拱手自上至极下。
(6)顿:立即。