灵隐寺
鹫岭郁岧峣,龙宫锁寂寥。
楼观沧海日,门对浙江潮。
桂子月中落,天香云外飘。
扪萝登塔远,刳木取泉遥。
霜薄花更发,冰轻叶未凋。
夙龄尚遐异,搜对涤烦嚣。
待入天台路,看余度石桥。
作品简介
《灵隐寺》是唐代宋之问创作的五言古诗。这首诗按照诗人游览的路线展开描写,从飞来峰入手,写到灵隐寺本身和出来见到的景色,最后写到诗人出来后的感想和打算。全诗思路清晰顺畅,语言凝练自然,描写了灵隐寺及其附近一带的奇丽风光,整体上看清新雄壮,还带有一些出世的洒脱。
译文注释
译文
鹫岭(1)郁岧峣(2),龙宫(3)锁寂寥。
飞来峰山高陡峻,草木葱茏,寺中殿宇肃穆寥落。
楼观沧海日,门对浙江潮(4)。
层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江潮。
桂子(5)月中落,天香云外飘。
中秋时节寺中桂花飘落,佛香冉冉好似飘向天外的云雾。
扪(7)萝(6)登塔远(8),刳(9)木取泉遥(10)。
攀援藤萝登上远处古塔,剖开树木到远处取泉水。
霜薄花更发(11),冰轻叶未凋(12)。
山花迎着薄霜开得更旺,叶子没有因为寒冷凋落。
夙龄(13)尚(14)遐(15)异(16),搜(17)对涤(18)烦嚣(19)。
年轻的时候爱好远处奇异美景,可以用来洗涤尘世中的烦恼。
待入天台路,看余度石桥(20)。
等到我走入天台山的路,看我漫步踏过其中的梄溪石桥。
注释
(1)鹫岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。
(2)岧峣:山高而陡峻的样子。
(3)龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。
(4)浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。
(5)桂子:即桂花。
(6)扪萝:攀援藤萝。
(7)扪:持、执。
(8)登塔远:攀登远处的古塔。
(9)刳:剖开。
(10)取泉遥:到远处去取水。
(11)更发:(开得)更加旺盛。
(12)凋:凋落。
(13)夙龄:年轻的时候。
(14)尚:喜欢。
(15)遐:远。
(16)异:奇异的美景、胜地。
(17)搜:寻求。
(18)涤:洗涤。
(19)烦嚣:尘世间的烦恼和喧嚣。
(20)石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。
创作背景
唐中宗景龙四年(710年),宋之问贬为越州长史,离京赴越。这首《灵隐寺》是他途中经过杭州,游灵隐寺时所作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]耿建华著,唐宋诗词精译(诗卷),黄河出版社,1996年11月第1版,第24页
- [2]杨旭辉主编;苏州大学《唐诗鉴赏大辞典》编写组编.唐诗鉴赏大辞典:彩色版.北京:中华书局,2011:74-76