无题·八岁偷照镜

八岁偷照镜,长眉已能画。

十岁去踏青,芙蓉作裙衩。

十二学弹筝,银甲不曾卸。

十四藏六亲,悬知犹未嫁。

十五泣春风,背面秋千下。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《无题二首》是唐代诗人李商隐创作的组诗作品,这是其中的第一首为五言古诗,写的是一位聪明早慧的姑娘。从诗的内容看,诗人对少女的观察是细致入微的。从她八岁开始“偷照镜”写起,直到待字闺中,这么长一段生活经历,写得栩栩如生,呼之欲出。

译文注释

译文

逐句翻译

八岁(1)照镜,长眉(2)已能画。

八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了。

十岁去踏青(3)芙蓉(4)裙衩(5)

十岁到野外踏青,想象着荷花做自己的衣裙。

十二学弹(6)银甲(7)不曾卸。

十二岁开始学弹筝,套在手指上的银甲一直没脱下来。

十四藏六亲(8)悬知(9)犹未嫁。

十四岁时要避免见到男性,连最亲的人也不能见,这时她可能在猜想何时出嫁吧。

十五泣春风(10)背面(11)秋千下(12)

十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。

注释

(1)偷:指羞涩,怕人看见。

(2)长眉:古以纤长之眉为美。《古今注》:“魏宫人好画长眉。”

(3)踏青:《月令粹编》引《秦中岁时记》:“上巳赐宴曲江,都人士于江头禊饮,践踏青草,谓之踏青履。”

(4)芙蓉:荷花。《离骚》:“集芙蓉以为裳。”

(5)裙衩:下端开口的衣裙。

(6)筝:弹拨乐器,十三弦。

(7)银甲:银制假指甲,弹筝用具。

(8)六亲:本指最亲密的亲属,这里指男性亲属。

(9)悬知:猜想。

(10)泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝。

(11)背面:背着女伴。

(12)秋千下:女伴在高兴地打秋千。

创作背景

近人韦然超认为,这是诗人在十六岁时因初恋对象之父母未能同意他们这段婚姻,而写下的这首诗,不能明题,故称“无题”。而且在其后的众多“无题”诗中有相当数量还是在写他的这段无果初恋。可见这位姑娘在诗人心中的地位。有专家根据诗人在《樊南甲集序》中“樊南生十六能著《才论》《圣论》,以古文出诸公间”的自称认为此诗是自喻少负才华,因渴望参与社会政治生活而又忧虑前途而作。

拼音版

··suìtōuzhàojìng

suìtōuzhàojìngchángméinénghuà

shísuìqīngróngzuòqúnchà

shíèrxuétánzhēngyínjiǎcéngxiè

shícángliùqīnxuánzhīyóuwèijià

shíchūnfēngbèimiànqiūqiānxià

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

  • [1]黄世中 选注.李商隐诗选.北京:中华书局,2006:1-2
  • [2]彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1364
  • [3]周振甫 注.李商隐诗选集.南京:江苏教育出版社,2006:72-73