水龙吟·小沟东接长江

小沟东接长江,柳堤苇岸连云际。烟村潇洒,人闲一哄,渔樵早市。永昼端居,寸阴虚度,了成何事。但丝莼玉藕,珠粳锦鲤,相留恋,又经岁。

因念浮丘旧侣,惯瑶池、羽觞沈醉。青鸾歌舞,铢衣摇曳,壶中天地。飘堕人间,步虚声断,露寒风细。抱素琴,独向银蟾影里,此怀难寄。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《水龙吟·小沟东接长江》北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词上片运用景事反观手法,写功名未就,感到空悲而又极力排遣与安慰的心态。下片运用仙话寄托的笔法,回忆起京城令作者陶醉的生活,感叹贬居黄州后的无奈心境。全词以景托情,正反观照,将自己此时此地对人生、对现实怀有虚无感和伤叹感很好表达出来。

译文注释

译文

逐句翻译

小沟东接长江,柳堤苇岸连云际。烟村潇洒,人闲一(1),渔樵早市。永昼(2)端居(3),寸阴虚度,了成何事。但丝莼(4)玉藕,珠粳(5)锦鲤,相留恋,又经岁。

亭前小沟东临长江,柳岸苇堤一望无际,安静的村庄只有卖鱼卖柴的人在早上作生意时才喧闹一阵子。整天安居无事,光阴白白度过,什么事也未作成。不过,莼菜、白藕、珍米、锦鲤等食物,年复一年地离开不了。

因念浮丘(6)旧侣,(7)瑶池(8)羽觞(9)(10)醉。青鸾(11)歌舞,铢衣(12)摇曳(13)壶中天地(14)飘堕(15)人间,步虚声(16)断,露寒风细(17)。抱素琴,独向银蟾(18)影里,此怀难寄。

想和旧友痛饮如浮丘在瑶池般的生活,歌妓舞女穿着仙女般飘柔的衣,轻歌曼舞于仙境。飘落到了人间,再也听不到道士诵经之声,只好过着风露交加的生活。我抱着一张白色的琴,独自一人面对月宫弹奏;否则,对君思念之情是难以寄托的。

注释

(1)哄:一阵喧闹。

(2)永昼:白天。

(3)端居:谓平常居处,安居。

(4)丝莼:湖水植物,可作菜。

(5)珠粳:贵重粳米。

(6)浮丘:浮丘公,古仙人名。

(7)惯:习惯于。

(8)瑶池:西方仙境。

(9)羽觞:酒器,酒盏。用形似羽(鸟)、觞(兽)作,故名。

(10)沈:即“沉”。

(11)青鸾:女子,这里指歌妓舞女。

(12)铢衣:轻衣。古代二十四铢为两,这里极言衣轻。

(13)摇曳:飘荡。

(14)壶中天地:仙境之一。

(15)飘堕:飘落。

(16)步虚声:道士唱经礼赞声。

(17)露寒风细:喻指贫寒生活。

(18)银蟾:传说中的月亮。

创作背景

这首《水龙吟·小沟东接长江》作于宋神宗元丰五年(1082年)正月。词中所写地势、景色、处境与情怀等所体现的词意与《水龙吟·小舟横截春江》的类同,很可能是寄赠闾丘孝终太守的。

拼音版

shuǐlóngyín··xiǎogōudōngjiēchángjiāng

xiǎogōudōngjiēchángjiāngliǔwěiànliányúnyāncūnxiāorénxiánhǒngqiáozǎoshìyǒngzhòuduāncùnyīnliǎochéngshìdànchúnǒuzhūjīngjǐnxiāngliúliànyòujīngsuì

yīnniànqiūjiùguànyáochíshāngchénzuìqīngluánzhūyáozhōngtiānpiāoduòrénjiānshēngduànhánfēngbàoqínxiàngyínchányǐnghuái怀nán

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

  • [1]孔凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选.中华书局.2005.245-246
  • [2]王水照 王宜瑷.苏轼诗词选注.上海古籍出版社.1990.133-134