箜篌引

置酒高殿上,亲交从我游。

中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。

秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。

阳阿奏奇舞,京洛出名讴。

乐饮过三爵,缓带倾庶羞。

主称千金寿,宾奉万年酬。

久要不可忘,薄终义所尤。

谦谦君子德,磬折欲何求?

惊风飘白日,光景驰西流。

盛时不再来,百年忽我遒。

生存华屋处,零落归山丘。

先民谁不死,知命复何忧?

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《箜篌引》是三国时期曹魏文学家曹植创作的一首游宴诗,此诗通过歌舞酒宴上乐极悲来的感情变化,抒发了作者对生命的感慨,展示了建安时代特有的社会心理,表达了人生短促的苦闷和建立不朽功业的渴求这一主题,表现出“雅好慷慨”的时代风格。全诗章法巧妙,独具匠心。

译文注释

译文

逐句翻译

置酒高殿(2)上,亲交(3)从我游。

把酒桌摆到高高的殿堂上,让亲戚朋友陪着东家欢乐。

中厨(4)丰膳(5),烹羊宰肥牛。

吩咐厨房置办丰盛的佳肴,杀猪宰羊一片繁忙。

秦筝(6)慷慨(7)齐瑟(8)(9)(10)

秦筝弦音高亮,齐瑟柔和绵长。

阳阿(11)(12)舞,京洛(13)名讴(14)

阳阿之地善于表演杰出的舞蹈,东京洛阳频出著名的歌曲。

乐饮(15)(16)(17)缓带(18)倾庶羞(19)

高兴地喝过三巡酒,便都宽松了腰带不管体面尽情地吃喝。

(20)千金寿(21),宾(22)万年(23)

主家赠送众人财帛,宾客献上祝寿的话。

久要(24)不可忘,薄终义所(25)

请记住今天的情谊,结交朋友不能始厚薄终。

谦谦(26)君子德,磬折(27)欲何求(28)

主家今日谦虚恭敬,弯腰鞠躬似有所求?

惊风(29)(30)白日,光景(31)驰西流。

骤起的疾风吹落日头,时间不知不觉已到了傍晚。

盛时(32)再来(33)百年(34)(35)(36)

盛年不可再来,转眼就是百年。

生存华屋(37)处,零落(38)归山丘。

从小生长在富贵人家,到老也得凄凉地葬入山丘。

先民(39)谁不死,知命(40)复何忧?

先前的人有谁不死,不能及时建功立业才让人担忧?

注释

(1)箜篌引:乐府诗题名,属《相和歌·瑟调曲》。据崔豹《古今注》载:“《箜篌引》,朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作也。”古辞又称《公无渡河曲》,曹植借此题写意,与原诗无关。箜篌,乐器名,古代拨弦乐器,体曲而长似古瑟,共23弦,出自西域,抱于怀中双手拨弄。引,乐府诗体的一种。

(2)高殿:曹植自己所居的侯王的宫殿。

(3)亲交:亲近的朋友。

(4)中厨:厨中,厨房内。

(5)丰膳:丰盛的饭菜。膳,一作“馔”。

(6)秦筝:筝原是五弦乐器,后来秦人蒙恬将之改变成十二弦,故称秦筝。

(7)慷慨:指秦筝声调的激昂。

(8)齐瑟:瑟是古代弦乐器,种类繁多,其弦多者有五十根,少者十几根。《战国策·齐策》载,苏秦曾云:“临淄其民无不鼓瑟也。”因为这种弦乐器为临淄人普遍使用,所以称为齐瑟。

(9)和:指瑟声的和谐。

(10)柔:指瑟声的轻柔。

(11)阳阿:地名,在今山西凤台北。《汉书·外戚传》记载汉成帝皇后赵飞燕早年“属阳阿主家,学歌舞”。此处借指妙舞者。

(12)奇:一作“妙”。

(13)京洛:京都洛阳。

(14)名讴:名曲。讴,歌曲。

(15)乐饮:快乐地饮酒。

(16)过:超过。

(17)爵:古代的一种酒器。

(18)缓带:缓解放松衣带,喻比较随便而不受拘束的样子。

(19)倾庶羞:把各种美味吃个精光。倾,用尽。庶(shù),众多。羞,同“馐(xiū)”,美味的食品。

(20)称:举。

(21)寿:以金帛赠人表示敬意叫寿。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“平原君乃置酒,酒酣以千金为连寿。”

(22)奉:献。

(23)酬:酬谢,答谢。

(24)久要:旧约,旧日的誓约。语出《论语·宪问》:“久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”要,通“邀”。

(25)尤:责备。

(26)谦谦:谦恭、谦逊的样子。

(27)磬折:弯腰鞠躬的样子,表示恭敬。

(28)欲何求:又作“何所求”。

(29)惊风:疾风。

(30)飘:疾速飘逝。李善注此句“夫日丽于天,风生乎地,而言飘者,夫浮景骏奔,倏忽西迈,余光杳杳,似若飘然。”

(31)光景:指白日,即太阳。这里特指时光。

(32)盛时:盛壮之时。

(33)再来:一作“可再”。

(34)百年:指人的一生。

(35)忽:疾速。

(36)遒:迫近。

(37)华屋:华丽的房屋。

(38)零落:指人事凋零衰落。这里指死亡。古诗《董逃行》:“年命冉冉我遒,零落下归山丘。”

(39)先民:过去的人。

(40)知命:想通了生死的道理。《易经·系辞》:“乐天知命故不忧。”命,这里指生死的自然规律。

创作背景

《箜篌引》此诗是曹植早期的作品,大约作于建安十六年(211)到二十一年(216)间,其时作者被封为平原侯或临淄侯,生活处境正在得意自适之中。当时曹操的嗣位未定,曹植颇有被立为世子的指望,故多招引宾客,意气正盛。在一次遨游宴饮中,作者写下此诗,以抒发豪情壮志。

拼音版

kōnghóuyǐn

zhìjiǔgāodiàn殿shàngqīnjiāocóngyóu

zhōngchúbànfēngshànpēngyángzǎiféiniú

qínzhēngkāngkǎiqiěróu

yángēzòujīngluòchūmíngōu

yǐnguòsānjuéhuǎndàiqīngshùxiū

zhǔchēngqiānjīnshòu寿bīnfèngwànniánchóu

jiǔyàowàngzhōngsuǒyóu

qiānqiānjūnqìngzhéqiú

jīngfēngpiāobáiguāngjǐngchí西liú

shèngshízàiláibǎiniánqiú

shēngcúnhuáchùlíngluòguīshānqiū

xiānmínshuízhīmìngyōu

作者简介

曹植

曹植

三国时期文学家

曹植(192—232),字子建,曹操子,曹丕弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。自称“生乎乱,长乎军”。天资聪颖,才思敏捷,深得曹操赏爱,几乎被立为太子,终因“任性而行,不自雕励,饮酒不节”而失宠。其创作以建安二十五年为界,分为前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,后期诗歌主要是表达由理想与现实的矛盾所激起的悲愤。他是第一位大力写作五言诗的文人,为建安文学中成就最高者。宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。

参考资料

  • [1]余冠英.三曹诗选.北京.人民文学出版社.1979.38-39
  • [2]张可礼 宿美丽 编选.曹操曹丕曹植集.南京.凤凰出版社.2014.196-199